English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Leónidas

Leónidas translate French

58 parallel translation
Aquele que me roubou o trono é um patife, mas o outro, Leónidas, é um verdadeiro rei.
L'un d'eux a usurpé mon trône, mais l'autre, Léonidas, est un vrai roi.
Rei Leónidas de Esparta.
Le roi Léonidas de Sparte.
Conseguimos, Rei Leónidas.
Nous avons réussi, Léonidas!
Quando é que a tua tia espera o Leónidas?
- Quand ta tante attend-elle Léonidas?
Pedirei ao Rei Leónidas que nos case.
Demander à Léonidas de t'épouser.
- Saudações, Rei Leónidas.
- Moi aussi, roi Léonidas.
- Leónidas recebeu-me no seu exército.
- Léonidas m'a repris.
- Os cavalos de Leónidas.
- Ce sont des chevaux de Léonidas.
Quero ter o Leónidas pregado e vê-lo morrer enquanto comemos a nossa refeição ao meio-dia.
Je ferai clouer Léonidas à une planche et je le regarderai mourir en déjeunant.
- O Leónidas adivinhou a nossa manobra, ele matou a maior parte dos cavaleiros, confundiu os soldados e depois atacou.
- Léonidas nous a déjoués. Il a forcé les cavaliers rescapés à dérouter nos soldats. Et il a attaqué.
Demos vitórias fáceis ao Leónidas.
Nous offrons la victoire à Léonidas.
E Leónidas no desfiladeiro?
Et Léonidas tient le défilé.
Isto salvaria a tua honra, e reafirmava as tuas origens divinas, e privava o Leónidas da sua vitória.
Ainsi, tu sauveras ton honneur, tu réaffirmeras tes origines divines et tu priveras Léonidas de la victoire.
Atacamos ao nascer do sol e apanhamos o Leónidas.
Nous attaquerons à l'aube et isolerons Léonidas.
Apanhem o corpo de Leónidas.
Prenez le corps de Léonidas!
Dêem-nos o corpo de Leónidas e poderão partir.
Livrez-nous le corps de Léonidas et vous pourrez partir.
Como Leónidas em Thermopylae.
Comme Léonidas aux Thermopyles. *
O nosso rei, Leónidas!
Notre roi! Léonidas!
Minha rainha. Um emissário persa aguarda Leónidas.
un émissaire perse attend Léonidas.
Caminhemos, para acalmar a língua. Se dão valor à vossa vida e não querem ser aniquilados, ouve com atenção, Leónidas.
pour apaiser nos langues. écoute attentivement.
Escolhe bem as tuas próximas palavras, Leónidas.
Léonidas.
Bem-vindo, Leónidas.
Léonidas.
Criaturas que até Leónidas tem de subornar e a quem tem de rogar.
Des créatures que même Léonidas doit acheter et supplier.
Estamos em Agosto, Leónidas.
Léonidas.
Confia nos deuses, Leónidas.
Léonidas.
Uma tradição que nem Leónidas pode desafiar, porque tem de respeitar a palavra dos éforos.
Une tradition que même Léonidas ne peut défier. Il doit se soumettre au monde des éphores.
Muitos no nosso Conselho votariam para dar tudo o que temos e seguir Leónidas, mas tens de os favorecer.
De nombreux membres du conseil seraient prêts à faire pencher leur vote en faveur de Léonidas. Mais tu dois leur donner quelque chose en retour.
Leónidas é o meu rei, como é teu.
- Non. Léonidas est mon roi autant que le tien.
Enganaram-se! Leónidas!
Léonidas!
Rei Leónidas.
Roi Léonidas!
Vamos, Leónidas.
Léonidas.
Não é sensato insurgires-te contra mim, Leónidas.
En présence d'un dieu. S'opposer à moi est imprudent.
Proferir o nome de Esparta ou Leónidas será punido com a morte!
Prononcer le nom de Sparte ou de Léonidas sera puni de mort!
Ao contrário do cruel Leónidas, que exigiu que te levantasses, só te peço que te ajoelhes.
Le cruel Léonidas t'a demandé de te tenir debout. Je te demande seulement de t'agenouiller.
O Leónidas é um idealista. Conheço-te bem.
Léonidas est un idéaliste.
És tão tola como o Leónidas, se julgas que os homens não têm um preço.
Tu es aussi naïve que Léonidas si tu penses que les hommes ont tous la même valeur.
Irás falar ao Conselho, mas farão ouvidos moucos às tuas palavras. O Leónidas não receberá reforços, e, se regressar, sem a minha ajuda, irá para a prisão ou pior.
mais ta voix ne sera pas entendue. ou pire.
Leónidas!
Léonidas!
- Esta batalha acabou, Leónidas.
Léonidas!
Boa sorte, Leónidas.
Léonidas.
Passo agora a palavra à esposa de Leónidas e rainha de Esparta. - O que é isto? - Não é nada.
Je laisse maintenant la parole et reine de Sparte. mais en tant que mère.
Não venho representar Leónidas.
Je ne représente pas Léonidas.
Leónidas, a tua lança!
ta lance!
O corajoso Leónidas atesta bem a nossa linhagem.
L'intrépide Léonidas en est la preuve.
O tempo deu-lhe razão. Porque de grego livre em grego livre, espalhou-se a notícia de que o bravo Leónidas e os seus 300, tão longe de casa, se sacrificaram, não apenas por Esparta, mas por toda a Grécia e pela promessa que esta nação encerra. Aqui, neste escarpado pedaço de terra chamado Plataea, as hordas de Xerxes enfrentam a obliteração!
Le temps a montré qu'elles étaient sages. et les espoirs qu'elle nourrit. les hordes de Xerxès affrontent la destruction!
Dêem graças, homens, a Leónidas e aos valorosos 300.
remerciez Léonidas et ses valeureux trois cents!
Leónidas, Aquiles, Hércules, Dionísio, Mieza e Péla.
Leonidas, Achille, Hercule, Dionysos, Mieza et Pella.
Aproxima-se um monstro, e foi o próprio Rei Leónidas que o provocou.
Une bête approche.
Leónidas, os meus cumprimentos e felicitações.
Et mes félicitations.
Rende-te, Leónidas.
Tu serais un allié puissant. Léonidas!
Leónidas, a tua vitória será plena, se depuseres as armas e te ajoelhares diante do sagrado Xerxes.
Si tu déposes les armes et t'agenouilles devant le divin Xerxès.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]