Translate.vc / Portuguese → French / Liberal
Liberal translate French
631 parallel translation
Primeiro : Tenho uma política bem liberal.
Un : ma politique c'est d'être ouverte.
E você tem sido muito liberal.
Vous prenez trop de risques.
Sim, e vou continuar a ser liberal.
Oui, et je continuerai d'en prendre.
Ela era muito liberal comigo.
Elle était très souple avec moi.
Refiro-me a Charles Foster Kane, o lutador liberal, o amigo dos trabalhadores, o próximo governador deste Estado, que entrou nesta campanha...
Je parle de Charles Foster Kane, l'ami du travailleur, notre gouverneur de demain, qui a débuté sa campagne avec un seul but :
Beatrix, sou um homem liberal, mas preferia que o Harry não tivesse estas demonstrações de afecto em público apesar de ires casar-te com ele.
J'ai beau avoir les idées larges... je réprouve que Harry se comporte ainsi en public. Même si vous devez l'épouser.
Apesar de eu ser liberal, foi também um pouco chocante.
J'ai beau être ouvert, j'ai été choqué.
Oh, tive uma educação muito liberal
J'ai roulé ma bosse.
você deve ter uma mulher muito liberal... para deixá-lo entrar dessa maneira no quarto de uma mulher.
Ta femme doit vraiment être ouverte d'esprit pour te laisser aller chez d'autres filles.
Caro como liberal.
Estimé en tant que paravent libéral.
Uma grande revista liberal que luta contra as injustiças.
Le magazine libéral qui lutte contre les injustices!
Era todo liberal, o tipo.
Il était ouvert.
O Whit é liberal.
Whit est large d'esprit.
Isso revela generosidade e, em tudo, coração liberal.
Elle révèle un coeur fécond et prodigue.
- Mão liberal. Mas falemos outra vez da promessa.
- Revenons à votre promesse.
O colégio é mais liberal do que eu pensava.
L'université est plus libertine que je pensais.
Será que não está a ser liberal demais com ela?
N'êtes-vous pas trop libérale avec elle?
Tinha razão ao dizer que eu estava a ser demasiado liberal em relação aos rapazes.
Vous aviez raison. J'étais trop libérale.
Um nome ilustre pela sua antiguidade, pelo prestigio pessoal do seu portador, pelo mérito cientifico e pela atitude digna e liberal assumida recentemente.
Un nom illustre par son ancienneté, par le prestige personnel de celui qui le porte... par ses mérites... scientifiques... par son attitude digne et libérale dans les récents événements.
O Athena é liberal, mas minúsculo.
L'Athena n'est pas si grand que ça.
É muito liberal com a mão da minha filha.
Vous êtes très libre avec la main de ma fille, Roper.
"O meu pai? Sempre foi liberal. Abomina os preconceitos raciais e sempre lutou contra a discriminação."
"Mon pére est un libéral activiste, abhorrant les préjugés de race... qui a passé sa vie entière à lutter contre la discrimination raciale."
E bastante divertido, também, ver um falso liberal alquebrado, confrontar-se com os seus princípios.
Et plutôt amusant aussi, de voir un vieux fumiste... de libéral brisé, se trouver nez à nez avec ses principes.
Sempre acreditei que por detrás dessa fachada liberal belicosa... devia haver um intolerante reacionário tentando revelar-se.
Bien sûr, je me suis toujours douté... que derrière cette façade d'activiste libéral... il devait y avoir quelque bigot réactionnaire, essayant de sortir.
Sou muito liberal, um grande crente na liberdade individual, no direito das pessoas de viverem como entendem.
Je suis très libéral. Je suis très attaché à la liberté individuelle. Chacun peut vivre comme il veut.
O ministro canadiano dos Negócios Estrangeiros caiu quase 11 km, durante a conferência Liberal, em Ottawa, há cerca de seis anos.
Le ministre canadien des affaires étrangères a fait une chute de presque 10 kilomètres au cours de la conférence libérale de Ottawa il y a six ans.
Lixo liberal.
Fichues âneries libérales!
Outro gastrópode liberal é o caramujo.
Autre gastéropode chaud, le bigorneau.
Sempre fui liberal.
Je suis un libéral de naissance.
Por que e tão amigo de David Lloyd George, um Liberal?
Pourquoi êtes-vous ami avec le libéral David Lloyd George?
Haverá sempre lugar para si no Partido Liberal.
Au pire, on aura toujours une place pour vous au parti libéral.
Segue-se uma transmissão parcialmente política em nome do Partido Liberal.
Voici une émission politique proposée par le Parti Libéral.
Um candidato do Partido Liberal, querido.
Un candidat du Parti Libéral, chéri.
... por parte do Partido Liberal.
... proposée par le Parti Libéral.
Foi uma emissão político-partidária por parte do Partido Liberal.
C'était une émission politique proposée par le Parti Libéral.
- És um liberal com bom coração.
Tu es vraiment un gaucho de première.
- É um tipo muito liberal.
- C'est un mec très libéral.
Para um liberal pacifista, tem algum sentido de vingança.
Un pacifiste libéral avec des idées de vengeance!
É do género... intelectual nova-iorquina, judia, de esquerda, liberal, mora em Central Park West, Universidade Israelita, campos de férias socialistas?
Vous êtes new yorkaise, juive, de gauche, libérale, intellectuelle, Central Park West, université Brandeis colonies de vacances socialistes?
Os anos foram passando. Agora sou sexualmente liberal.
Maintenant, je suis sexuellement libéré.
O presidente não pode arriscar a sua imagem liberal... ao enviar-nos tropas para perseguir patriotas.
El presidente ne peut pas risquer son image libérale... en envoyant des troupes contre les patriotes.
Seu namorado? Qual foi a tua idéia em dizer liberal que eu era seu namorado?
Quelle drôle d'idée d'avoir dit à cette fille que je suis ton petit ami!
- Eu vou ao Clube Liberal.
- Je vais au Club Libéral.
- Eu vou ao Clube Liberal, Paul.
- Si, Paul. - Non...
Está bem claro quem estará no Clube Liberal.
Vous savez bien sûr qui sera au Club Libéral.
Não vejo qualquer razão para que a Liberal Club... não deve ouvir o que Jack Reed tem a dizer.
Et je ne vois pas pourquoi le Club Libéral ne devrait pas écouter ce que Jack Reed a à dire.
Jack, ouvi que ontem à noite desagradou um pouco... umas pessoas no Clube Liberal.
Jack, il paraît que tu as fait des mécontents au Club Libéral, hier soir.
Estarei de pé, em frente à um padre... segurando as mãos de uma mulher, filha de um juíz... do Supremo Tribunal dos EUA. Um famoso liberal.
Devine ce que je fais à 18 heures?
- Eu também sou de esquerda, mas autonomia, é demais para mim.
- Je suis moi-même libéral, mais tout ça va un peu trop loin.
Somos todos liberais.
Je suis très libéral.
É do lado liberal da igreja, não está nada mal.
C'est interdit depuis 2 000 ans. Non, écoutez. Je suis un libéral.