English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Librés

Librés translate French

2,756 parallel translation
E a nossa gente o Aaron e o Simon e os restantes que vivem livres apoiam a minha liderança.
Et notre peuple... Aaron et Simon... Et les autres vivant libres suivront mes ordres.
Qualquer um que não esteja a segurar um bebé, estão por vossa conta.
Pas de bébé, vous êtes libres.
Estes reféns estão livres.
Ces otages sont libres.
Não digo que não haja coisas a explicar.
Je ne dit pas qu'il faut lui laisser les mains libres.
Não ter controle dos seus poderes é mais do que algo a explicar.
N'avoir aucun contrôle de ses pouvoirs est bien pire que de lui laisser les mains libres.
Depois disso, está livre para voltar à sua vida independente.
Après cela, vous serez libres de retourner à la vie autonome.
Não quero ser chato, mas os dois vão dar o fora dai.
Je veux pas passer pour un connard, mais vous devez foutre le camp d'ici. On est libres!
Livre! É isso ai!
- Libres! Ouais! Génial!
Com o conselho Jedi concentrado na guerra, as mentes criminosas estão à vontade para espalhar o medo e corrupção.
Alors que le Conseil des Jedi se concentre sur l'effort de guerre, les criminels sont libres de répandre la peur et la corruption.
São livres.
Vous êtes libres.
Podem ir.
- Vous êtes libres.
Procura-se alguém motivado e responsável, que queira um horário livre e flexível.
Recherche quelqu'un d'entraîné et responsable, souhaitant des horaires de travail libres et flexibles.
Preenchem todos os espaços vazios.
Ils sont dans tous les espaces libres.
Estão livres!
Ils sont tous libres.
O que me interessa é que eles estão livres e a Fiona está salva.
Tout ce qui importe, c'est qu'ils sont libres... et que Fiona est sauvée.
E que depois as libertam.
Et qu'ensuite, elles seront libres.
Não precisam de viver desta maneira!
Vous pouvez vivre libres.
Vamos para o pátio fazer um teste de brincadeira livre.
Allons dehors pour faire des activités libres.
Que é um "teste de brincadeira livre"?
Un test d'activités libres?
Estamos livres da tirania enquanto cada um de nós se lembrar do seu dever como cidadão.
Et nous sommes libres de la tyrannie tant que chacun de nous se rappelle ses devoirs de citoyen.
- Adorava pôr-te as mãos em cima.
- D'avoir les mains libres.
Mas deves praticar... continuadamente, intensamente... e depois conseguirás.
Mais il faut pratiquer avec rigueur, de façon intense. C'est ainsi que vous réussirez : vous serez libres...
Já agora, temos imensos lugares aqui no teatro, por isso se quiserem vir assistir ao programa ao vivo...
Au fait, nous avons des places libres dans le public, alors si vous voulez venir voir le spectacle en direct...
A maioria das pessoas nascidas em liberdade submetem-se por um salário.
La plupart des gens libres se soumettraient à tout pour un salaire.
assinaria um documento que garantiria os direitos e privilégios de todos os homens livres, mas que limitaria, também, o poder da monarquia.
signer un document garantissant les droits et les prérogatives des hommes libres et limitant les pouvoirs de la monarchie.
mas os meus braços estavam livres e com um espada em mão.
Mais mes bras étaient libres et mon épée était à portée de main.
Paz, Mumble. Uma nação.
Enfin libres, mon frère!
Anime-se, ok?
Si tout se passe bien, cette nuit on sera libres.
Jade! Jade! Estamos livres!
Jewel, on est libres!
Lambuzados, mas livres.
Gluants, mais libres!
Contaminados talvez, mas livres.
Sûrement contaminés, mais libres!
Estão todos vagos.
Elles sont toutes libres.
Não a quero. - Quero ter as mãos livres.
Je veux avoir les mains libres.
Senhores, somos homens livres.
Messieurs, nous sommes libres.
Escapar de dois assassínios.
2 meurtres, et on est libres!
O nosso trabalho é fazer com que os pacientes sejam capazes de se libertarem.
Notre travail... est de rendre nos patients capables d'être libres.
Vão, estão livres agora.
Quoi? Allez, vous êtes libres.
Estão livres para poder ir agora.
- Vous êtes libres de partir!
O que é que os homens vêem nos livres espíritos irritantes?
Pourquoi les hommes aiment-ils les esprits libres énervants?
Fujam!
Debout, vous êtes libres.
Precisam de ser livres.
Ils ont besoin d'être libres.
Sabem que estão livres para fazerem as vossas escolhas.
Vous savez que vous êtes tous libres de faire vos propres choix.
Porque estamos livres.
C'est parce qu'on est libres.
Mas alguns dos melhores agentes devem-no a não terem família.
Certains de nos meilleurs agents excellent, libres d'attaches familiales.
Podes optar por desistir e ir embora em um desses táxis amarelos.
Vous êtes libres de renoncer en prenant la fuite dans ce taxi jaune...
Não quero ser uma dessas, que cobra muito por uma casa, que fica parada durante um ano enquanto alguém sem nada para fazer aos domingos vasculha a minha gaveta das cuecas.
Je veux pas être la débile qui met un an pour vendre sa maison, alors que tous les fouineurs qui sont libres le dimanche fouillent dans ses sous-vêtements.
Somos todos livres de fazer as nossas escolhas e escolher os nossos próprios destinos.
On est libres de nos décisions et de choisir nos destins.
Eu trato disto e estamos os dois livres, sem mais loucuras.
Je finis ça, qu'on soit libres. Fini le pays des fous.
O quarto de banho está livre.
- Les toilettes sont libres.
Vai usá-lo.
- Elles sont libres, alors... Faites donc.
O amor livre ensinou-nos uma coisa... as relações nem sempre resultam.
Les relations libres ne fonctionnent pas toujours.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]