Translate.vc / Portuguese → French / Lice
Lice translate French
161 parallel translation
Vou semear o campo com vísceras e ossos saxãs.
Je vais joncher la lice de ses os.
Alguma dessas pessoas é mulher?
- Y a-t-il des femmes en lice? - Quelques-unes.
Esses três estão disputando o terceiro lugar.
Ces trois pilotes sont en lice pour la troisième place.
E eles ficam para trás na sua disputa pelo segundo lugar.
Ils sont maintenant en lice pour la 2e place.
Vós fostes o escolhido para vir mas por tradição deve ir o campeão, sem qualquer discussão nesse lugar.
Que l'honneur revient Au plus grand champion du lice. Et je suis persuadé Que ce splendide Français.
Estive em La Casa das Três Moças e na última temporada O Amante Cigano.
Je viens de finir la tournée du "Temps des lilas", et la saison dernière, j'étais en lice pour le premier rôle de la production à Broadway de "L'Amant tzigane".
Soube que o Palantine foi nomeado.
Alors, Palantine est en lice.
É candidato ao Premio Nobel.
En lice pour le Nobel.
É candidato ao premio Nobel e tem SIDA.
En lice pour le Nobel. Il a le sida. Tu en seras folle.
Oswald Cobblepot, o misterioso homem-animal, quer governar Gotham.
Oswald Cobblepot, l'étrange bête humaine entre en lice pour diriger Gotham.
Portanto somente os homens da fábrica de óleo de Tai-ping podem participar.
Il ne restera en lice que l'équipe de ma fabrique Ta-ping.
"Fuck, fuck the po-lice..." Ele é intenso.
- --
Poderia um Don Steven M. Kovacs e um Lorde Chip Douglas passar à arena de combate?
Que messires Steven Kovacs et Lord Chip entrent en lice! - Viens.
Se quer continuar terá de se acalmar.
S'il veut rester en lice, il faut qu'il se calme.
O Lucas Menand queria o mesmo subsídio para ele?
Lucas Menand était en lice pour la même bourse?
Não com Anjou em jogo.
Pas avec Anjou en lice.
Acho que a corrida para o título ainda não acabou.
Il y a encore des candidats en lice pour ce titre, Melle Watson!
As equipas da frente continuarão nas finais de amanhã.
Les équipes encore en lice s'affronteront demain lors de la finale.
Acho que eles sabem que são cães muito especiais e que continuam em competição.
Je pense qu'ils savent ce qu'ils valent, et qu'ils sont encore en lice.
O Pryce era o próximo na fila para o lugar de topo.
Pryce était le prochain en lice pour la place du haut.
Ele tem de estar na arena daqui a 2 minutos, senão, é desclassificado.
Il entre en lice dans 2 minutes, ou il déclare forfait.
Ele ver-vos-á na arena!
Il te verra dans la lice!
Esperam-te na arena para te prender.
Ils t'attendent dans la lice. Ils vont t'arrêter.
No Pessoal disseram-me que trabalhou para assistente mas a Joana convenceu-me a falar consigo.
Vous étiez en lice pour un job d'assistant, mais vous avez demandé à Joanne de me voir.
Ainda temos tempo para a atuação do último participante.
Et voici maintenant le dernier skateur en lice.
Eu vi ambos os lados da luta.
J'étais des deux côtés de la lice.
- Fui nomeado para um Woody?
- Je suis en lice pour une bite d'or?
Parece que entrou um novo desafiador em campo.
Un nouvel adversaire est entré en lice.
Se cá ficar, claro. Ele também.
Enfin, lui aussi, s'il a le job car vous êtes tous les deux en lice.
OWLS PRONTOS PARA O JOGO DO CAMPEONATO DISTRITAL
LES OWLS EN lice POUR le CHAMPIONNA DE l'AC ADEMIE
A ultima pessoa que ficar será declarado vencedor... e presenteado com o titulo de Sr. Júlio César.
Le dernier à rester en lice est couronné "M. Jules César."
A minha fonte diz que ele reduziu o número de candidatos.
La liste a rétréci. Devine qui est encore en lice?
E se a posição dele dentro da Aliança estivesse ameaçada, eu seria o candidato ao lugar dele.
Si sa place au sein de l'Alliance était menacée, je serais en lice pour la prendre.
E se é para um de nós vencer esta corrida você tem que se aguentar.
Et si l'un de nous deux doit gagner la course, il faudrait au moins que vous restiez en lice.
George, o que é mais estranho que um democrata seja viável para Orange County ou que o democrata em questão esteja não quero chamar a atenção sobre isso, mas ele morreu.
George, qu'y a-t-il de plus étonnant? Qu'un Démocrate soit en lice à Orange County ou que ce Démocrate en question, je ne veux pas insister, mais qu'il soit décédé?
- Supondo que há dois na corrida.
- S'il n'y a que deux hommes en lice.
Eu acabei de conseguir palavra que outro a firma está na corrente para o RS considera.
Une autre compagnie est en lice pour l'affaire Arness.
Fizemos uma descoberta genética que nos porá na corrida a um Nobel.
On a fait une découverte en génétique qui nous met en lice pour un Nobel.
Eles planejaram raptar todas as outras bandas do concurso.
Ils avaient prévu de kidnapper tous les autres groupes en lice.
Deixando Two Skinny Dudes como a única banda do concurso.
Ce qui laissait les Two Skinny Dudes seul groupe en lice pour le concours.
Se o Haffley arrastar isto, torna-se um provável candidato.
En faisant traîner les choses, Haffley sera le suivant en lice.
Charmaine Calloway-Van Sant nomeada juíza da corte de apelações.
Charmaine Calloway-Van Sant en lice pour la Cour d'appel.
Bill Baker marca no último minuto do jogo!
Et les Américains sont toujours en lice.
Juízes, essa é uma semi-final com 11 pares no salão.
Jury, il s'agit d'une demi-finale avec onze couples en lice.
Juízes, esta é uma semi-final com 10 casais no salão.
Jury, il s'agit de la demi-finale avec dix couples en lice.
- O Baker vai candidatar-se, certo?
- Baker est en lice, non?
O que nos deixa apenas com três participantes!
Plus que trois en lice.
Ainda estarias no show.
- Vous seriez encore en lice. - Bien.
Na sua volta de aquecimento, Stacy Peralta. Agora pela GS de San Diego. Bela execução.
Run de présentation de Stacy Peralta, en lice pour Gordon Smith, de San Diego, Belle exécution,
É, portanto, um receptáculo possível.
Il est donc en lice.
Este é o melhor baile de gala que tem Conselho Grego em anos.
A tout moment, Carolyn et Kent vont faire leur apparition, le bal pourra commencer, et on sera à nouveau en lice pour le prix.