Translate.vc / Portuguese → French / Lights
Lights translate French
164 parallel translation
O cadáver mutilado foi encontrado num beco, perto da livraria City Lights.
Des éboueurs ont trouvé son corps affreusement mutilé dans une ruelle.
A caminho ouvi, "The Night the Lights Went Out in Georgia".
En venant ici, "The Night the Lights Went Out in Georgia".
Mudei para os ultra lights.
J'ai changé, c'est des ultra légères.
Trabalhei 3 dias naquela tua produção chamada "Lights Out".
J'ai travaillé pendant 3 jours sur un de tes films... "Eteignez les lumières".
Uma coisa chamada "Lights Out".
Un film qui s'appelle : "Eteignez les lumières".
"Lights Out"? Fez isso?
Vous avez fait ce film-là?
Esta ganhou-a no campeonato India Lights.
Il a gagné un championnat.
Aquele parvalhão do Buzz Lights não te pode ajudar!
Cet idiot de Buzz l'Enfer n'y peut rien.
jacqueline Lights.
Jacqueline Lights.
Queria manteiga de amendoim, cigarros Camel Lights água...
J'aimerais avoir... du beurre de cacahuète, des cigarettes, Camel Light, de l'eau.
Pena, da parte do homem que me vende os Marllboro lights.
la pitié du type qui me vend mes Marlboro Lights.
Três Marlboros e dois Marlboro Lights depois, já sabia que o Patrick compunha música para o cinema.
Trois Marlboro et deux Marlboro Lights plus tard, je savais que Patrick composait des musiques de film.
Preciso de seis latas de cerveja, uma embalagem de Morley Lights, e uma taça de gomas.
Il me faut un pack de six bières, une cartouche de Morley Lights et un sac de bonbons.
- Lights?
Des blondes, je veux dire?
Olha quem fala, Miss Marlboro Lights.
Tu peux parler, Miss Marlboro Lights.
Quero um maço de lights.
Un paquet de légères.
- Um maço de Marlboro Light.
Un Marlboro Lights.
Quero um maço de Newport Lights.
Je peux avoir un paquet de Newport Lights?
Haverá bares clandestinos por toda a Chicago onde se poderá comprar Marlboro Lights de contrabando.
Une cartouche coûtera le prix d'un baril de pétrole... et les points de vente clandestins pousseront comme des champignons.
Marlboro, Marlboro Lights, Winston, Dunhill, Benson Edges,
Marlboro, Marlboro Lights, Winston, Dunhill, Benson and Hedges...
Quero um pouco de "disco lights"
Quelques lumières disco?
Um maço de Double Lights.
Un paquet de Double Lights.
Hospital Harbor Lights.
- Je suis où?
Desculpe. Sou Julie Camby, enfermeira nas urgências do Harbor Lights.
Julie Camby, je suis infirmière à l'hôpital Harbor Lights.
- Em quanto tempo chegas ao Harbor Lights?
- Tu peux y être dans combien de temps?
As Communicações interceptaram um chamada para o CDC do Hospital Harbor Lights.
On a intercepté un appel passé au C.D.C. de l'hôpital Harbor Lights.
Que está o CDC a fazer no Harbor Lights?
Que fait le C.D.C. à Harbor Lights?
Temos algum "familiar" no Hospital Harbor Lights?
Aurait-on un membre à l'hôpital Harbor Lights?
- Entrega para o Hospital Harbor Lights.
- J'ai une livraison pour l'hôpital.
Um Marlboro Lights, por favor.
Un Marlboro Lights, s'il vous plaît.
I didn't recognize you in the bright lights.
Je ne t'avais pas reconnue, j'étais ébloui.
Tua escolha "As luzes apagaram na Georgia" pôs-me a chorar.
Ton choix de "The Night the Lights Went Out in Georgia" m'a déstabilisé.
O Comandante Farrell, fundador da Urban Lights, um programa de basquetebol que visa combater o consumo de droga, pode ter estado envolvido no tráfico de droga na região de Norfolk.
Le commandant Farrell, fondateur de Urban Lights, un programme nocturne anti-drogue basé sur le basket-ball, serait impliqué dans un trafic de stupéfiants dans la région de Norfolk.
Expressando surpresa e indignação, um porta-voz do centro comunitário informou que o programa Urban Lights será suspenso em todos os centros comunitários de Norfolk...
Stupéfié et outré, un porte-parole du centre communautaire a dit que le programme de basket-ball Urban Lights serait suspendu sur tous les terrains de Norfolk...
O comandante que vendia aos miúdos da Urban Lights?
Le commandant qui dealait avec les gosses de Urban Lights?
As luzes voltaram a acender-se no campo do centro comunitário, visto que o Comandante Brian Farrell, fundador da Urban Lights, foi ilibado da guerra de tráfico que o vitimou no domingo passado.
Les terrains du Community Center sont à nouveau éclairés ce soir depuis que le commandant Brian Farrell, fondateur de Urban Lights, a été blanchi de tout lien avec la guerre des drogues qui lui a coûté la vie dimanche.
A decisão está difícil, então acho que teremos que decidir com seus aplausos.
Difficile à départager. Je m'en remets à l'applaudimètre d'American Lights.
Lights.
Des légères.
- Lights, certo?
- Des Légères, hein?
Se me tocas de novo... parto-te os dedos. Friday Night Lights S01E04 "Who's Your Daddy"
Tu me touches encore... je te pète tes doigts. les sous-titres VF de Friday Night Lights 1x04 : "Who's Your Daddy"
"BLUE LIGHTS", SEMINÁRIO DOS SERVIÇOS DE EMERGÊNCIA
SEMINAIRE "BLUE LIGHTS"
"Bright Lights, Big City." As páginas estão marcadas e sublinhadas.
Bright Lights, Big City Des pages sont cornées et des passages soulignés.
Lights Out, sou o Johnny Drama!
James Toney, c'est Johnny Drama!
Os níveis de alcatrão e nicotina correspondem a uma marca de cigarros. Bullseye Lights. Ficar de olho nos fumadores.
C'est du tabac qui correspond à des cigarettes Bullseyes Light
Queria um maço de Lights.
Un paquet de légères.
Quê? To see the lights over!
Pour pas se faire repérer!
Batam as mãos até que se apague a luz.
# Pump up your fists in a twist like this till the lights go out #
Para eles, este espetáculo é, de muitas formas, O culminar dos 5 anos que passaram conosco aqui, em Harbour Lights.
Pour ces élèves, ce concert est l'apogée des cinq années qu'ils ont passées avec nous à Harbour Lights.
Alguns por dia, mas alguns deles já eram lights, e eu parei.
Un peu plus d'un par jour. Mais c'était des légères et j'ai arrêté.
- O autor de "Bright Lights, Big City".
- L'auteur de "Bright Lights, Big City".
The sound of her hello Soft and tenderly The way she lights my morning
La manière dont elle me dit bonjour doucement et tendrement, sa façon d'illuminer mes matins de son sourire et de me dire qu'elle a besoin de moi, qu'elle tient vraiment à moi, tout ça donne un sens à ma vie