English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Lindo

Lindo translate French

14,736 parallel translation
Lindo. Isso mesmo.
Travaille pour ça.
E eu, um lindo administrador de uma importante cidade americana.
Et je sortais avec un contrôleur super canon d'une grande ville américaine.
Isto é lindo.
C'est merveilleux.
Cresci um pouco sozinha, então estar aqui esta noite consigo e o Samir, são ambos tão calorosos e maravilhosos, e definitivamente nunca usei nada assim tão lindo.
J'ai, en quelque sorte, grandi seule, donc être ici ce soir avec vous et Samir, vous êtes tous les deux si gentils et formidables, et je n'ai jamais porté quelque chose d'aussi beau.
Não é lindo?
N'est ce pas magnifique?
A Emily Thorne... a quem ambos devemos as nossas vidas e que trouxe o meu... lindo filho Carl, a este mundo.
Emily Thorne, à qui nous devons tous les deux la vie et qui m'a apporté... Mon beau garçon Carl.
Lindo menino.
Bon chien.
O horizonte é tão lindo.
L'horizon est magnifique. Ça me sidère à chaque fois.
Ele é burro, popular e lindo.
Il est stupide, populaire et craquant.
É um lindo dia para salvar vidas, certo?
C'est une belle journée pour sauver des vies, n'est-ce pas?
O meu lindo vestido!
Ma belle robe!
- É lindo, querida.
C'est magnifique, chérie.
- Está bem. - Lindo menino.
Gentil garçon.
É lindo.
Une petite blague. C'est beau.
O Simon é tão lindo e tu não o mereces.
Simon, il est si beau, et tu ne le mérites pas.
É lindo.
Magnifique.
Ele é muito lindo.
Il est beau. Il est tellement beau.
É lindo.
C'est magnifique.
Lindo menino.
Bon garçon.
Lindo.
Éblouissant?
É um lindo dia e uma longa espera.
Ministre du Commerce. C'est une charmante journée et une longue période à venir.
Valia cada centavo. Foi lindo.
à ‡ a valait le moindre centime.
Não dá para ver agora com o tubo na boca, mas ela tem um sorriso lindo.
Vous ne pouvez pas le voir maintenant avec le tube qu'elle a dans la bouche, mais elle a le plus beau sourire.
Isto teve um significado lindo.
C'est... un signe magnifique.
É lindo.
C'est beau.
- É lindo. É um lindo automóvel.
C'est une très belle voiture.
E foi lindo.
Et magnifique.
É porque, sabes... Eu consigo ver o que está dentro de ti, Kelly. E quero que saibas que acho que é lindo.
Parce que tu sais, je peux voir en toi, Kelly, et je veux que tu saches que je trouve ça magnifique.
Ash... É lindo!
Ash, il est magnifique.
Auto-consciência é algo lindo.
L'auto-critique est une belle chose.
Estava prestes a dizer ao vosso lindo Mordomo... que viajei para concretizar uma das tarefas que mais adoro.
Je disais justement à votre adorable Chambellan... que je voyage pour accomplir une de mes missions favorites.
No entanto, vós sois mais lindo, Mordomo, pois fostes a tentação que ele pronunciou.
Vous, toutefois, magnifique Chambellan, étiez la seule tentation qu'il a mentionné.
Sim, bem, isso é tudo muito lindo, mas porque é que estás aqui connosco e não estás com a Alex?
C'est bien beau tout ça, mais pourquoi es-tu ici avec nous et pas avec Alex?
Lindo.
Bravo.
Está lindo.
C'est magnifique.
Algo grande, algo lindo.
Une chose magnifique.
Está lindo.
Ca semble magnifique ;
Ena, isso é lindo.
C'est magnifique.
Cheira bem, é lindo, misterioso...
Ça sent bon, c'est beau, mystérieux...
Como é lindo.
Comme c'est élégant, ça.
Meu lindo e querido Marcus...
Mon beau, superbe Marcus.
Isto é lindo.
C'est magnifique.
És um lindo menino, Antony.
Tes un bon garçon, Ant-thony.
Lindo menino!
Trop mignon.
Que lindo exemplo estás a dar.
Quel exemple vous montrez.
Animal lindo, não é?
Bel animal, n'est-ce pas?
Isso foi lindo.
C'était très beau.
Sr. Ichabod Crane... Está a convidar-me para acompanhá-lo num passeio neste lindo prado?
M. Ichabod Crane... êtes-vous en train de m'inviter à vous joindre pour un tour dans ce joli pré?
É lindo.
Ah, c'est magnifique.
Dá para acreditar como o dia está lindo lá fora? E agora está lindo cá dentro.
Je m'en fiche de ce que le panneau devant disait
Foi lindo.
C'était magnifique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]