English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Lindsay

Lindsay translate French

1,846 parallel translation
A Lindsay pediu-me para ser mediador entre ela e o Caleb esta noite.
Lindsay m'a demandé de faire tampon ce soir entre elle et Caleb.
E tu, Lindsay?
Alors, et toi Lindsay?
E conhecendo-nos, a Lindsay e eu vamos dar provavelmente um passo atrás.
Et nous connaissant, Lindsay et moi allons probablement reculer d'un pas.
Sobretudo agora, sem a Lindsay.
Surtout que Lindsay est partie.
A Lindsay está com a mãe. Terapia familiar, e está numa retrospectiva de Truffaut.
Lindsay a sa thérapie familiale puis une rétrospective sur Truffaut.
Importam-se que a Lindsay se junte a vós?
Elle peut manger avec vous?
Então já sabes. Senta-te Lindsay.
- Assieds-toi, Lindsay.
Que estás a fazer? ! A Lindsay, está aqui fora, algures!
Qu'est-ce que tu fais?
Tens razão, foi ideia da Lindsay enfrascar-se de vodka e desmaiar. Soube bem ver outra pessoa fazer asneira, para variar?
C'était son idée de se saouler à la vodka et de s'écrouler?
A Alex telefonou. A Lindsay está em casa.
Alex a appelé.
Acho que não deves incluir a Lindsay nesses pensamentos.
C'est pas la même chose pour Lindsay.
Acho que se a Lindsay sofreu alguma pressão, provavelmente veio de ti.
Si Lindsay était sous pression, ça serait plutôt à cause de toi.
Esperava que pudesse ser fácil... tu e eu ficarmos amigos, tu e a Lindsay também.
J'espérais que ça serait facile qu'on reste amis, - que toi et Lindsay soyez amies.
Pensar que tu e a Lindsay podiam ser amigas foi má ideia.
Vouloir que vous soyez amies - était une mauvaise idée.
Tenho estado a ver as velhas fotos da minha mãe, à procura de semelhanças com a Lindsay.
Je regardais de vielles photos de ma mère, pour trouver une ressemblance avec Lindsay.
Não é como se namorasses com a Lindsay, tipo incesto, nem são verdadeiramente da mesma família.
Ce n'est pas comme si ton histoire avec Lindsay était de l'inceste Vous n'avez aucun lien de parenté.
A Kirsten é como a minha mãe. A Lindsay é... claramente irmã dela.
Kirsten est comme ma mère Lindsay est clairement sa soeur.
Já falaste com a Lindsay?
Et bien, as-tu parlé à Lindsay?
Kirsten não sabe que andas a sair com a Lindsay, certo?
Kirsten ne sait pas que tu sors avec Lindsay, n'est ce pas?
Não depois do que ele fez à Lindsay, pobre rapariga.
Pas après ce qu'il a fait à Lindsay, cette pauvre fille.
Ainda estás aborrecido com a cena da Lindsay?
C'est encore cette histoire avec Lyndsay qui te tracasse?
A Lindsay quer sair com a irmã que nunca imaginou ter, e não me posso opor.
Lindsay veut passer du temps avec la soeur qu'elle n'a jamais eu, Je ne peux pas l'en empêcher.
Lindsay, olá.
Lindsay, bonjour.
Tens alguma coisa preparada a Lindsay?
Tu as prévu quelque chose pour Lindsay?
Não, a Lindsay e eu demos um tempo. Está a conhecer o pai dela.
Euh, non, Lindsay et moi on fait un break Pour l'instant elle découvre son père
Então para o dia dos namorados tu deste o avô à Lindsay.
Donc, pour la St-Valentin tu lui donnes... grand-père
Lindsay, porque não procuras o motorista e diz-lhe para parar aqui.
- Lindsay, essaie donc de trouver le chauffeur - Demande-lui d'approcher la voiture
Tu e a Lindsay parecem estar a criar laços.
Toi et Lindsay, vous avez l'air de vous rapprocher
Lindsay, três pessoas podem jogar Lábios Loucos?
Lindsay, on peut jouer à "Mad Libs" à trois?
- Lindsay, olá.
- Lindsay, hello
A Lindsay preparou-nos um lanche. Sandes de atum.
- Lindsay nous fait à déjeuner Sandwiches au thon
Bem, Juju.. eu e a Lindsay estamos no meio de uma partida de Mad Libs...
Eh bien, Juju Lindsay et moi on est en plein "Mad Libs"
Se você ganhar, eu saio do seu caminho mas se eu ganhar, terá de me aceitar como namorado da Lindsay.
Si vous gagnez, je reste à l'écart mais si je gagne, vous m'acceptez comme le petit ami de Lindsay.
Queres que a tua herança vá para a pequena Miss Lindsay?
Tu veux que ta part d'héritage aille à la petite Lindsay?
Vamos lá, Ryan. É muito cavalheiro. Lançar-me um desafio para conquistar o afecto da Lindsay.
Allons, Ryan tout ça est très chevaleresque me provoquer en duel pour l'affection de Lindsay
Olha, sei que estás assim por causa da Lindsay, mas não podes viver assim?
Lindsay est partie, t'es déprimé. Mais tu peux pas vivre comme ça.
Esta coisa com a Lindsay é... diferente.
Avec Lindsay, c'est... différent.
Esta coisa com a Lindsay realmente arrasou com o Ryan.
Ryan est dévasté par cette histoire avec Lindsay.
Olha, a Lindsay talvez tenha virado as costas ao Ryan, mas nós não.
Lindsay a laissé tomber Ryan, pas nous.
Agora que tu e eu voltámos e a Lindsay está fora de cena,
Maintenant qu'on est à nouveau ensemble et que Lindsay est partie,
Devo dizer-te que estou muito perturbado com a partida da Lindsay.
Le départ de Lindsay me perturbe beaucoup.
Acho que a Lindsay teve... surpresas suficientes.
Je crois que Lindsay en a assez vu comme ça.
com a Lindsay e tudo mais?
Par rapport à Lindsay?
Isto é, agora que a Lindsay se foi embora...
Lindsay est partie maintenant et...
Pois, a Lindsay foi embora. E ele está com o coração partido.
Lindsay est partie et lui est fou de chagrin.
Estava aborrecido com a Lindsay, e eu aborrecido com...
Il était énervé à propos de Lindsay et moi à propos de...
Para esconder a tua relação com a Lindsay, não tens tido problemas.
Pour cacher ta relation avec Lindsay, tu t'en sors très bien.
Lindsay, não tens nada com que te preocupar.
Ne t'inquiète pas.
- A Lindsay está bem!
Va chercher de l'aide!
O quê? !
- Lindsay va bien!
Não acho que a Lindsay veja as coisas dessa maneira.
- Je ne crois pas que Lindsay voit les choses comme ça

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]