English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Livre

Livre translate French

39,414 parallel translation
É como se finalmente estivesse - livre.
C'est comme si j'étais enfin.... libre.
Ele agora está livre.
Il est libre maintenant.
Bem, Jeremy, não havia desenhos na internet, Assim, erm... Eu tenho um livro sobre as dimensões,
Et bien Jeremy, il n'y a aucun dessin sur Internet, donc, eeh, j'avais un livre sur les dimensions mais le plus précis que j'avais, c'était ce modèle à l'échelle 1 : 32.
Olá, querida. Então e o "O Livro da Selva"?
Salut chérie, où en est Le livre de la jungle?
O livro diz que nesta fase da gravidez o enjoo matinal já devia ter acabado.
Le livre dit qu'à cette étape de la grossesse, les nausées matinales devraient disparaître.
A única coisa que odeio mais do que tu, é esse livro!
La seule chose que je déteste encore plus que toi là, c'est ce livre!
Porque não vê no livro mágico do futuro?
Pourquoi vous ne regarderiez pas dans le livre magique du futur.
Não, o livro é o "Angústia" do Stephen King.
Le livre, c'est "Misery", de Stephen King.
Mas a única circunstância em que aceitarei a tua ajuda... é se o fizeres de livre vontade.
Mais les seules circonstances où j'accepterai ton aide... est que ce soit toi qui me l'offre.
Em breve, serás livre.
Bientôt, vous serez libre.
Chefe, estou livre, se quiser uma residente em vez de um interno.
Chef, je suis libre si vous voulez un ancien résident plutôt qu'un interne.
Mas se a Kepner estiver livre, pode ser.
Mais, tu sais, si Kepner est libre, alors peut-être que...
Bem, manda-me mensagem logo, quando estiveres livre, e talvez volte.
Envoie-moi un message quand t'es libre et peut-être que je reviendrai.
E era este livro que estavas a ler?
C'est le livre que tu lis?
Ou melhor, a tinta com que foi escrito.
C'est le livre. Ou plutôt son encre.
Foi o primeiro livro que a minha mãe me leu.
C'est le premier livre que ma mère m'a lu.
Costumava dizer-lhe que quando crescesse ia ser uma heróina corajosa. Assim como o Gideon no livro.
Je lui disais que quand je serai grande, je serai forte, une héroïne, comme Gideon dans le livre.
E já está livre há uns tempos, talvez possa ser como ele.
Et il a été libéré depuis un moment... Peut-être que je peux être comme lui.
Qual livro?
Quel livre?
Concentra-te no que interessa e faz o resto no teu tempo livre.
Garde ton attention là où elle doit être et fais tes tâches sur ton temps libre.
Há fluido livre na bolsa de Morrison e no baço.
Il y a des fluides qui coulent dans l'abdomen de Morrison et autour de sa rate.
Tio Kevin, porque estás a escrever no teu livro?
Tonton, pourquoi tu écris dans ton livre?
Eu tenho o dia livre e posso passá-lo com os meus homónimos.
Je suis libre pour la journée. Je peux passer le temps avec mes potes.
Livre-se de todos os seus pensamentos.
Purifiez votre esprit de toute pensée.
Não, numa missão, fizemos queda livre.
Non, dans une mission de marines, on a fait un saut en parachute.
Sou um homem livre na minha casa.
Un homme libre chez moi.
Não pode ser, pois a única divisão livre é a cave.
- Non, Man... Mais c'est pas possible car la seule pièce libre dans la maison
Odeio o ar livre!
Je déteste la nature!
És um homem livre.
Tu es un homme libre.
. - Livre! .
R.A.S
A Rússia é um país livre, Sr. Presidente.
La Russie est un pays libre, M. le Président.
Desde miúdo que quero servir o país como John F. Kennedy solicitou.
Ma vie publique est un livre ouvert. Depuis tout petit, j'ai pris à coeur l'appel à la lutte de John F. Kennedy.
Oitavo andar. Livre.
8ème étage, RAS.
Livre.
RAS
- Aceito esta obrigação de livre vontade, sem reservas mentais ou intuito de desistir.
Excusez-moi. Bouge! ... sans réserve mentale ni but d'évasion. "
"Aceito esta obrigação de livre vontade, sem reservas mentais ou intuito de desistir." Vou desempenhar fielmente as funções do cargo que vou assumir.
... et que je prends ce devoir librement, sans réserve mentale ni but d'évasion, et que je remplirais pleinement et fidèlement les devoirs de la tâche qui va m'incomber.
Sra. Bockes, está livre para ir.
Mme Bockes, vous être libre de partir.
Pensei que só querias uma desculpa para apanhar ar livre.
"Extorsions, trafic d'armes, de drogues". Ils ont tous été arrêtés, mais où Ramon intervient-il ici?
Tudo livre.
RAS.
Livre. Livre. Desligue a música!
Mais ça va, je suis sûre que votre représentant de prison peut supporter qu'une hacher d'1.50m vous sauve la mise.
No meio da manhã, é arriscado demorar-se ao ar livre.
En milieu de matinée, il est risqué de s'y attarder à l'air libre.
É o tipo de imagem que temos de esperar durante semanas para filmar um leopardo tão perto, e ao ar livre.
C'est un type de l'observation que vous auriez à attendre pendant des semaines et des semaines pour obtenir un léopard qui ferment. Et si tôt.
Vou para Bombaim para escrever um livro sobre o que vivi nos atentados de Grand Central.
Je déménage à Mumbai pour écrire un livre sur mon expérience pendant les attentats de Grand Central. Très bien.
Bem, não sou um Deus. Deus me livre.
Je ne suis pas un dieu, Dieu m'en préserve!
E você, é um homem livre?
Et vous, vous êtes un homme libre?
Dê-me, apenas, um agradecimento no seu livro.
Fais-moi une dédicace dans ton livre.
Escreveste algum livro sobre a França?
Quoi, tu écris un livre sur la France?
- Livre!
R.A.S
Então, desde que ela fique longe de problemas durante a prisão preventiva, ela está livre para sair.
Ce n'était pas un sac de voyage que vous portiez.
Mas viver neste santuário tem um custo.
Mais vivre dans ce sanctuaire est livré avec un coût.
Sente-te livre para acertares num pombo.
- D'accord.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]