English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Lobby

Lobby translate French

371 parallel translation
O seu elenco está todo no lobby.
Wagner est furieux.
Encontramo-nos já no lobby.
Très volontiers.
Sim, não podem ficar a viver no lobby. Vão mudar todos outra vez.
Ils n'ont qu'à réoccuper leurs chambres.
Na noite anterior, tinha comprado uma revista no lobby do hotel.
Dans le hall de l'hôtel la veille, il avait acheté un magazine.
- Alguém no lobby?
- Le hall est vide?
Temos cinco no "lobby".
Il y a 5 hommes dans l'entrée.
Mantenha-nos no "lobby".
Allez les rejoindre.
O "lobby" do gado quer manter este território em pastagem aberta.
Les gros éleveurs veulent que ce territoire reste ouvert.
Ela se encontrará com você no lobby.
La dame vous attendra dans le hall.
Lobby, por favor.
Á l'entrée, s'il vous plaît.
- É capaz de haver alguns no lobby.
- Tu en trouveras dans le couloir.
O parque está tão cheio que até estacionam no hall de entrada.
Je me demande pourquoi ce gars a garé son camion dans le lobby.
Ficaria encantado em ficar a conversar, mas temos que ir para o hall... esperar a limusina.
Ecoutez, on aimerait bavarder mais il faut aller dans le lobby... attendre la limousine.
Levei-a para o lobby para falarmos... e sentámo-nos a um canto e eu disse :
Je l'ai emmenée au salon pour parler, on s'est assis dans un coin et j'ai dit :
Creio que é tempo de pararmos de tentar acalmar... um lobby liberal New York-Washington e concentrar-nos no futuro... e não no passado.
Arrêtons de nous soucier d'un groupe de pression libéral New York-Washington pour nous concentrer sur le futur, pas sur le passé.
Apanha-me na entrada do Marriot.
Venez me chercher au lobby du Marriott.
Veja, ele disse-me para esperar por ele no Lobby.
Voyez-vous, il m'a dit de l'attendre dans le hall.
Todos os hóspedes estarão no lobby?
- Les clients seront là?
A cena da arma canonizou o Goetz.
Le lobby des armes a canonisé Goetz.
Até o lobby das armas se envolveu.
Le lobby des armes s'en mêle.
Somos poucos, mas com grande influência política.
Nous ne sommes pas beaucoup, mais nous formons un puissant lobby.
Já que o lobby da Ordem dos Médicos o afastou do Civil, ele acha que lhe fizeste um favor.
Depuis que le lobby de l'A.M.M. l'a débouté, il pense que vous lui rendez service.
- Leva-nos ao lobby.
Il est mort? Le hall, en vitesse.
Não te assustes. Ataca de frente.
Imitez le lobby des armuriers.
Ela não percebe nada do grupo ambientalista.
Bon Dieu, Léo, elle ignore tout du lobby écologiste.
O grupo ambientalista pode contar com o apoio do Presidente Shepherd.
Le lobby écologiste n'a jamais eu de meilleur allié que le Président.
Douglas, o NRA tem cassetes tuas a jogar golfe com o Diabo.
Le lobby des armuriers vous fait chanter, Douglas?
Que mais influência queres?
Jusqu'où peut aller l'influence d'un lobby?
- Vamos atravessar o lobby.
- On va traverser le hall.
Fiz esta viagem toda para atravessar o lobby.
J'aurais fait tout ça juste pour traverser le hall?
Talvez possa nos dizer como voltar ao lobby.
Pouvez-vous nous indiquer où se trouve l'entrée?
Um leal apoiante do lobby do tabaco.
Ferme adepte du lobby du tabac...
Quando entraram no hall, foram digitalizados.
En entrant dans le lobby, vous avez été scannés.
Comecem simplesmente a andar. Todas as direcções conduzem até à entrada principal.
Marche, tous les chemins mènent au lobby.
- Vencemos o lobby da banca! - Vai ser aprovada?
- On a battu le lobby bancaire.
O Sam quis dizer que passamos bem sem o lobby do ambiente.
Sam dit qu'on peut se passer du lobby écologiste.
O Presidente foi afrontado. À última hora, trocaram-lhe as voltas.
Le Président triomphe du lobby bancaire... et Broderick et Eaton lui font ce coup bas.
Esta lei impedirá que o lobby da banca consiga a liberalização bancária.
Cette loi empêchera le lobby bancaire d'obtenir... la déréglementation totale.
- Há vantagem em derrotar o lobby.
C'est une victoire politique.
Chamamos-lhe "a entrada".
On l'appelle "le lobby".
Vocês são uma família de parte nenhuma. Lembram-se de eu dizer que as pessoas vinham para a entrada falar dos bons velhos tempos e ver televisão?
Je vous ai expliqué que les gens venaient au lobby pour parler du bon vieux temps et regarder la télé.
A entrada, a recepção e os elevadores.
- Lobby, réception et ascenseurs.
- Talvez esperasse na entrada.
Peut-être qu'il attendait dans le lobby.
Aqui está ele na entrada do hotel. Aqui está ele no elevador.
Le voilà qui rentre dans le lobby de l'hôtel et dans l'ascenseur.
Estou farto do lobby das armas usar palavras como "liberdade individual", e ninguém lhes dizer nada.
J'en ai assez d'entendre des mots comme "liberté individuelle"... sans que personne ne réagisse.
O lobby da vida selvagem estavam nervosos em relação a ti?
C'est réglé. Comment peux-tu déplaire aux écolos?
Atravessa o pátio, pisa o copo e deixa a gravidade tratar do resto.
Traverse le lobby, glisse sur le verre, la gravité fera le reste.
Pagoda, encontramo-nos no lobby.
Pagoda, rendez-vous dans le hall.
O corpo de Ann Cathcart foi encontrado... no lobby de um hotel barato na Alemanha Oriental... dois meses depois que ela desertou.
On a trouvé le cadavre d'Ann Cathcart dans le hall d'un petit hôtel en Allemagne de l'Est, deux mois après son passage à l'ennemi.
- Vi o Sr. Jenkins no lobby.
Il vous a dit?
Que tal no Lobby, com o rabino Kaufman?
Au salon, avec le rabbin Kaufman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]