English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Locked

Locked translate French

36 parallel translation
With my teeth locked down
* With my teeth locked down *
With my teeth locked down I can see the blood
* With my teeth locked down I can see the blood *
Síndroma de "Locked-in".
- Le syndrome de verrouillage.
- Síndroma de "Locked-in"?
Syndrome de verrouillage?
Sofre do que nós chamamos um síndrome "locked-in".
Vous souffrez de ce qu'on appelle un "locked-in syndrome".
Síndrome "locked-in".
"Locked-in syndrome."
O quarto de hospital onde o Sr. L., um pai de família na força da idade, aprende a viver com um síndrome "locked-in", sequela de um grave AVC.
La chambre d'hôpital où Monsieur L., un père de famille dans la force de l'âge, apprend à vivre avec un "locked-in syndrome", séquelle d'un grave accident cardio-vasculaire.
Vês, somos dois síndromes "locked-in".
Tu vois, nous sommes tous les deux des locked-in syndromes.
Sejamos claros, Eoshimi, não é um síndroma,
Soyons clairs, Yoshimi. Ce n'est pas un locked-in syndrome.
O meu luta vale-tudo O seu tem medo de palco
My dick locked in a cage right Your dick suffer from stage fright
Trancada dentro da minha jaula de metal
Locked up inside my metal cage
Também conheço a síndrome "Locked-In".
Je connais aussi le locked-in syndrome.
A seguir ao trauma, as causas mais prováveis para um "Locked-In" são enfarte da artéria basilar e hemorragia cerebral.
À part le trauma, les causes les plus probables de ce syndrome sont thrombose ou hémorragie cérébrale.
Ele está com "Locked-In", os rins deixaram de funcionar, e deita pus do olho.
Il est emmuré vivant. Ses reins ont pété un câble. Et voilà que ses yeux suppurent.
Um fígado mau liberta toxinas, danifica os nervos e leva ao "Locked-In".
Les toxines du foie ont altéré les nerfs, d'où le locked-in syndrome.
A infecção destruiu o seu fígado e libertou toxinas que provocaram a síndrome "Locked-In".
Ça a détruit votre foie, qui a libéré des toxines, qui ont causé le locked-in syndrome.
Está fechada.
Il est locked.
They built you a temple and locked you away.
They built you a temple and locked you away
Estamos a ver "Presos no Estrangeiro".
Viens là. - C'est Locked Up Abroad.
MULHER IRRESISTIVELMENTE ATRAENTE ESPECIALMENTE AQUELA QUE CONSEGUE LEVAR OS HOMENS
Femme Fatales 1X01 Behind locked Doors
Como se tivesse estado trancada do lado de fora do paraíso
- Feel like - l've been locked out of heaven
Como se tivesse estado trancada do lado de fora do paraíso
- l've been locked out of heaven
Como se tivesse estado trancada do lado de fora do paraíso
- You make me feel like - l've been locked out of heaven
Como se tivesse estado trancada do lado de fora do paraíso
l've been locked out of heaven
Ouve, tenho um quarto no topo do Four Seasons
Check it, got it locked at the top of the Fo'Seasons
Os únicos que veem isto és tu e um tipo hospitalizado com síndrome de encarceramento.
Les seules personnes qui regardent ça, c'est toi et un type à l'hôpital atteint du locked-in syndrome.
conheces aquela banda "Locked and Upright"?
Oh, tu connais ce groupe "Locked and Upright"?
Trancado na cozinha De um navio pirata Entre uma cenoura e um pirata E uma maçaroca
Locked inside the galley of a pirate ship between a carrot and a pirate and a ear of corn.
- Locked você?
- Tu avais fermé?
Ele sofre de uma coisa chamada Síndrome de Lockedin...
Il souffre du locked-in syndrome...
Locked-la até que ela foi dormir.
Il l'a enfermée jusqu'à ce qu'elle s'endorme.
Vi "Presos No Estrangeiro" vezes suficientes para saber que apanharei 30 anos por um crime que não cometi.
J'ai assez regardé Locked Up Abroad tu sais que je vais faire 30 ans pour un crime que je n'ai pas commis.
Os médicos demoraram uma eternidade a diagnosticar o síndrome de encarceramento.
Les médecins ont mis des siècles à diagnostiquer un locked-in syndrome.
Síndrome locked-in?
Syndrome d'enfermement?
- The Locked Room -... Arcádia...
True Detective - 1x03 "The Locked Room"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]