Translate.vc / Portuguese → French / Looking
Looking translate French
67 parallel translation
E encontrei uma coisa que tenho procurado.
- And I finally found something l've been looking for for a long, long time.
- Operação Looking Glass?
- Opération Verre de Contact?
Dr. Fassbender e a Operação Looking Glass certamente não é um boato.
Fassbender et l'Opération Verre de Contact n'en sont pas un.
Hey, now, baby, you're looking so fine
Hey, now, baby, you re looking so fine
Don't drive where you're looking
Don't drive where you re looking
ls she looking for a bus at the avenue?
ls she looking for a bus at the avenue?
* I'm looking over the wall and they're looking at me *
Je regarde par-dessus le mur Et ils me regardent
Ou olhar para trás agora
Or looking behind now
E olhando para o teu processo em adulto, isto faz a segunda e terceira batida apenas com um lançamento.
And looking at your adult record, this makes strike 2 and 3 with one pitch.
Lembro-me que gostava do "Looking for Mr Goodbar", quando apareceu.
J'avais beaucoup aimé "A la Recherche de M. Goodbar".
Preto, só olhas e não compras Na joalharia Vês coisas que não podes comprar
Nigga, you s a window shopper ln the jewelry store Looking at shit you can t buy
"Through the looking glass". A edição ilustrada.
"Through the looking glass." L'édition illustrée.
He said... You looking for a clue I Love You free...
"il a dit, vous cherchez des indices"
" Estás um pouco pálido, foi da cerveja?
" You looking kinda pale, was it the ale?
A mamã vai-te comprar um vidro de ver
Mama's gonna buy you a looking glass
E se esse vidro de ver se partir
And if that looking glass gets broke
- Chamam-lhe Looking Glass.
- Ils l'appellent le Miroir.
- A Looking Glass?
- Le Miroir?
O diagrama mostra que a Looking Glass está ligada à ilha por um cabo.
Le plan montre que le Miroir est relié à l'île par un câble.
Ao olhar nos seus olhos vejo uma recordação
Looking in their eyes I see a memory
Não faz sentido olhar atrás
# Ain't no point in looking back #
Lookin'for a mellow fellow like DeVoe Gettin'paid, laid, so better lay low Schemin'on the hots My end, the pro show
Looking for a mellow fellow like Devoe getting paid late, better lay low scheming on the hots, my end the pro show.
I bust the windows out your car, hey After I saw you looking right at her
I bust the windows out your car, after I saw you looking right at her
# Your love's got me lookin'So crazy right now #
Your love s got me looking so crazy right now
- Tu e o Rodriguez, imediatamente lá fora à procura dele.
Je veux que vous et Rodriguez en dehors looking dès maintenant pour lui.
- Por isso, não vamos conseguir qualquer tipo de ajuda na procura do Earl até que a tempestade passe.
Donc, nous ne sommes pas Gonna Be Abie obtenir une Heip looking pour AEIF until après la tempête passe.
Ainda estás à procura daquela transferência?
Etes-vous still looking pour que le transfert?
Hello is it me you're looking for?
Is it me you re looking for? I can see it in your eyes
One hand in the air for the big city Street lights, big dreams, looking pretty
One hand in the air for the big city all looking pretty
Looking out of the window
Looking out of the window
Looking at the skies, I seem to see a million eyes.
I seem to see a million eyes
We're looking for something dumb to do
We're looking for something dumb to do baby
We're looking for something dumb to do Hey baby
We're looking for something dumb to do baby
E vai... Hello, is it me you're looking for?
Bonjour, est-ce que c'est moi que tu cherchais?
I see them looking
♪ I see them looking. ♪
Looking forward to a little afternoon delight
Looking forward to a little afternoon delight
Toda a gente está à procura de uma "dose", hei
♫ Everybody's looking for a fix, hey
Griots Team apresenta : 8ª Temporada | Episódio 03 Through the Looking Glass
♪ Criminal Minds 8x03 ♪ Through the Looking Glass Original Air Date on October 17, 2012
A Guarda usa uma carrinha da "Looking Glass" como transporte.
- La garde utilise un véhicule de fleuriste Looking Glass comme véhicule de transport.
Às espera do momento certo para lhe mostrar o dinheiro
Looking for the right time to flash them ki s, then
Para nós, não há como olhar para trás
There's no, no looking back for us
E Cape Cod, com vista para o mar
And Cape Cod looking out at the sea
É o tipo de homem que eu procurava
That's the kind of dude I was looking for
E sim, vais levar uma estalada se estiveres a olhar, cabra
And yes, you ll get slapped if you looking
Partiu o espelho
Broke the looking glass
Olhando para trás, quando
Looking back on when I
Eh, ela está um pouco também looking anêmico, Petey.
- Elle est trop anémique.
E se esse espelho partir...
Looking Glass #
Eu posso esperar.
# Just a rebel # # looking for a place to be #
LOOKING GLASS ESCOTILHA
LE MIROIR TRAPPE
Isto é a Looking Glass.
C'est le Miroir.