English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Losers

Losers translate French

401 parallel translation
- Olá, perdedores.
- Bonsoir, les losers.
- Especialmente os perdedores natos.
- Surtout des losers nés.
Pensava que o meu tio não gostava de vencidos.
Je croyais qu'il détestait les losers.
- Bom, ninguém gosta de um perdedor.
Personne n'aime les losers.
Eles são uns zeros á esquerda.
Ce sont vraiment des losers.
Que anormais.
Quels losers!
Bem, por falar em falhados, vou ver quem são os candidatos excedentários.
En parlant de losers, je vais jeter un œil à toutes ces cartes en trop.
Onde estão? Falhados!
Où êtes-vous, bande de losers?
Como se atrevem a interromper um profissional!
Bande de losers, vous osez interrompre un pro en plein boulot?
Sabes com que é que se parece uma falhada?
Tu sais à quoi ressemblent les losers?
- Pensamos que vocês são uns falhados.
- Vous êtes des losers.
Eu tenho que ir. Eu e os meus amigos falhados temos que comprar bilhetes para o concerto dos "Aerosmith".
Moi et mes amis losers, tu sais, on doit acheter des billets d'Aerosmith.
Todos vocês.
Dehors les losers.
Esses bons samaritanos são uns falhados, todos eles.
Ces âmes charitables sont des losers, tous autant qu'ils sont.
- Perdedores!
- Losers! - Désolés.
- fosse no campo sexual ou em qualquer outro - se separavam dos falhados.
Le jeune Renton avait noté avec quelle hâte les gagneurs au plan sexuel s'éloignaient des losers.
- E os falhados dela são alguém?
Encore un de ses "losers".
Um tretas como eu só serve mesmo para levar pancada.
Les losers comme moi, c'est bon qu'à une chose, encaisser des coups.
Deixem-me passar, falhados!
Dégagez, losers!
Concursos é coisa para perdedores.
Les concours c'est pour les Losers.
se te queres encaixar aqui tens que reconhecer os falhados.
Pour faire ton trou ici, repère les losers.
Buffy... Sei que temos as nossas divergências, por seres tão estranha e por andares com estes falhados totais...
Buffy, je sais que nous ne sommes pas toujours d'accord, t'es si bizarre avec tous tes losers.
Não estás a conviver com estes falhados, pois não?
Tu ne traînes pas avec ces losers, hein?
O meu pai trouxe-me. A achei que vocês dois falhados poderiam estar metidos em sarilhos.
Je savais que vous seriez dans le pétrin, losers.
Porque rapidamente vais perder os amigos falhados que tens agora.
Autrement tu n'auras bientôt même plus tes potes losers.
Escreveu histórias sombrias sobre pessoas deprimidas a fazerem coisas negativas.
Il a écrit des histoires déprimantes sur des losers.
Ele apanha idiotas num fim-de-semana para eu me livrar deles na segunda.
Vous croyez être les premiers losers qu'il ramasse le week-end et que je dois virer le lundi?
Tu e o teu irmão são uns falhados feios e patéticos!
Toi et ton frère, vous êtes des losers pathétiques!
Tenho de admitir o meu destino como um íman de fracassados.
J'ai dû admettre que j'étais vouée à attirer les losers.
Eu tive a minha quota de fracassados. Mas tu ficaste com o morto-vivo.
Je suis tombée sur des losers, mais tu as couché avec un vampire.
Aquele bando de cromos vai matá-lo.
Ces losers vont le tuer.
Cromos!
Losers!
És um desastre!
Tu es vraiment le roi des "losers" ( perdants )!
O que queres dizer com real? São perdedores.
L "'authentique ", c'est bon pour les losers.
De onde és tu, do Planeta dos Falhados?
T'es de la planète des losers?
Certamente não será perto de vocês, falhados.
Pas près de vous, losers.
E os fracassados puxam os vencedores para baixo.
Et les losers ralentissent les gagnants.
Para quem, falhados?
Pour qui, les losers?
Isso é para falhados!
C'est pour les losers!
Então, quem ganhou, os falhados?
Qui a gagné, les losers?
- Falhados.
- Losers.
- Desliga isso. São falhados.
- Éteins, c'est des losers.
Falhados!
Quels losers!
Só vão para lá emigrantes e inadaptados.
Ce sont les bouseux et les losers qui vont là-bas.
Bando de falhados com os miolos espalhados pela casa-de-banho?
Ces losers qui tapissent les murs avec leur cervelle!
- Não estou com esses falhados.
- Je ne suis pas un de ces losers.
Acho que ficas connosco "falhados".
On dirait que t'es coincé avec les losers.
As coisas mudam mesmo, até para falhados como nós.
Tout change, même pour des losers comme nous!
Falhados.
Losers.
Então que é isto, algum tipo de programa "apoiem o cromo"? Não estou in... - Não, é...
c'est quoi, alors, un programme d'aide aux losers?
Até depois, falhados!
Salut, les losers!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]