Translate.vc / Portuguese → French / Loud
Loud translate French
42 parallel translation
LOUD, Rua Greene, número 36.
L.O.U.D., 36 rue Greene.
SEDE DA LOUD SEXTA-FEIRA, 26 DE MARÇO
SIÈGE DE L.O.U.D. RICHARD FIORELLO 36 RUE GREENE - VENDREDI 26 MARS
A Família em Aberto?
The Loud Family.
Quem se poderá esquecer do seu playback... em "Don't Cry Out Loud" de Melissa Manchester?
Comment oublier son play-back : "Don't Cry Out Loud" de Melissa Manchester?
Don't Cry Out Loud?
Don't Cry Out Loud?
"America's Too Loud" em quê... 94, 95?
L'Amérique Fait Trop de Bruit, 94 ou 95?
Estou a viver de forma estridente Estou quase acabado
l'm living out loud l'm driving right through
Vê se me podes ajudar, sim? Vê só isto. Estou a viver de forma estridente Estou quase acabado
l'm living out loud l'm driving right through
Estou a viver de forma estridente Estou quase acabado Encontras-te comigo lá?
l'm living out loud l'm driving right through
Tru!
l'm living out loud l'm driving right through
DIA DO PAI SAÍDA DE HOMENS
# # [Background : Loud Rap]
My heart beats loud and fast
Mon cœur bat vite et fort
Acho que nunca o fiz rir-se à gargalhada. E eu sei que tenho sentido de humor e que consigo fazer rir as pessoas.
I do not think I have ever did laugh out loud and I know that it is capable to make people laugh.
"M" grande, "c" pequeno, "C" grande, mais "loud",
Grand "M", petit "C", grand "C", et "loud" *.
- LOL - "Laugh Out Loud".
LOL? - Morte de rire! On a gagné?
Ganhámos!
- Non, Laugh Out Loud!
# Canta em voz alta... #
Sing it out loud
# Sobre mim # # Canta, oh!
Over I Sing it out loud...
# Canta em voz alta... # Isso, isso.
Sing it out loud - Ouais! Ouais!
Grita, grita Grita a plenos pulmões
Shout it, shout it Shout it out loud!
LOL... "Laugh out loud", certo?
MDR, mort de rire, c'est ça?
Say it, say it, say it loud
Say it, say it, say it loud
Come on, come on Say it loud
Come on, say it
Say it, say it, say it Say it loud
Say it, say it, say it
Bom, ao que parece nós também.
♪ Rhymes so loud and proud, you hear it ♪
* Todos os meus subservientes * * não seremos, não seremos * * nada mais que ruidosos e sujos freaks *
All my underdogs We will never be, never be Anything but loud and nitty-gritty
* Todos os subservientes * * não seremos, não seremos * * nada mais que ruidosos e sujos freaks *
All my underdogs We will never be, never be Anything but loud and nitty-gritty
Vou trabalhar para a Sra. DiLaurentis na agência imobiliária.
- Make it real loud - Give me that thing that I love - l'll turn the lights on
Vou buscar-te a cópia da minha licença de vendedora.
- A-P-P-L-A-U-S-E - Make it real loud
Pôs a minha mãe tão feliz.
- A-P-P-L-A-U-S-E - Make it real loud
Tenho de ser...
- Make it real loud
Mas o professor sabe tudo sobre isso.
- Make it real loud - A-P-P-L-A-U-S-E
- O que te leva a dizer isso?
- Make it real loud
Certo, vamos tentar fazer isto em silên cio.
Ok, essayons juste de le faire au calme... ( CLANG LOUD ) ( grognements ) ( PORTE craquement ) Ly.
O que você ta fazendo?
( loud whirring ) que fais tu?
Talvez sejam os livros que nos manda ler, todas as máscaras e identidades secretas.
- Make it real loud - A-P-P-L-A-U-S-E