English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Lourdes

Lourdes translate French

681 parallel translation
Estas algemas deviam ser as mais pesadas que aí tinhas!
Vous n'auriez pas des chaînes encore plus lourdes?
Só tempo e tortura. As horas são tão pesadas como as correntes.
Rien que la torture durant des heures aussi lourdes que ses chaînes.
Não somos um bocado desajeitadas?
Ne sommes-nous pas trop lourdes?
... são repelidos por perdas perto de Hanover. - Avanço inimigo continua. "
" Les attaques des 7e, 6e et 5e ont été repoussées avec de lourdes pertes.
Estes toros são mais pesados do que pensamos.
Ces bûches sont assez lourdes.
Sim, patroa, mas preciso de ajuda. São extremamente pesados.
Oui, mam zelle, mais j'ai besoin d'aide, elles sont très lourdes.
Em 60 segundos, suas pálpebras se tornará pesado...
D'ici 60 secondes, tes paupières seront lourdes.
Muito terá de pagar dadas as circunstâncias, e hei-de matá-lo quando a sua alma se purifica, quando prepara o seu caminho?
mais je crains qu'elles n'aient été lourdes. Le tuerai-je quand il est prêt pour le voyage?
Como prêmio vocês ficarão comissionados no futuro em postos de confiança.
Comme un prix à votre efforce vous feriez des travails moins lourdes, plus administratifs.
Quando tivermos isso feito estaremos de certo em condições de começar a operar movendo aquelas pesadas lajes e pedras... de forma a que a casa toda não nos caia em cima... e nele.
Quand on aura fait tout ça, on devrait pouvoir commencer. à bouger ces lourdes plaques et ces pierres afin que la hutte n'écrase ni lui ni nous.
Nossas perdas foram grandes, senhor.
Nos pertes ont été lourdes.
A morte de um jornal tem pesadas consequências.
La mort d'un journal a de lourdes conséquences.
Já teve doentes que lidassem com decisões de comando complicadas?
Avez-vous déjà eu des patients ayant eu de lourdes responsabilités?
eles so grande demais para alunos da 5 série.
Trop grandes et trop lourdes pour des troisièmes.
Sofremos multas baixas.
Nos pertes étaient lourdes.
Não, qualquer irregularidade implicaria... consequências muito sérias.
C'est interdit, et cela pourrait avoir de lourdes conséquences.
2.2 milhões de metralhadoras pesadas, modelo 5 Victory... 6 milhões de granadas de espingarda... 9 milhões de granadas de mão modelo Perry... e 1.4 milhões lança-chamas ligeiros... com projécteis anti-tanque.
2.2 millions de mitrailleuses lourdes Victory... 6 millions de lance-grenades... 9 millions de grenades à goupille Perry... et 1.4 million de... lance-roquette anti-char.
Tenho-lhe dado missões umas atrás das outras.
Je vous ai assailli de lourdes tâches.
Temos menos de 100 metralhadoras no país.
Il y a moins de 100 mitrailleuses lourdes dans le pays.
E não vamos conseguí-la... condenando os seus líderes a rigorosas sentenças de prisão.
Et on ne l'obtiendra pas en condamnant ses dirigeants à de lourdes peines.
"A terceira vaga debate-se." Há muitas baixas.
La troisième vague patauge. " Lourdes pertes.
Nada, desde a primeira mensagem, combate intenso, baixas pesadas.
Rien depuis le premier message : Violents combats, lourdes pertes.
As nossas baixas são pesadas. Resta-nos pouco armamento.
Nos pertes sont lourdes, nous manquons d'armes.
Sofremos muito e pecamos demais... mas nos consolamos na promessa... do Seu perdão eterno.
Nos souffrances sont lourdes, nos péchés sont lourds, pourtant la promesse du pardon éternel... nous réconforte.
Vai até os altos mastros para fechar os olhos do grumete,... e balançar vossa cabeça no berço como ondas imperiais,... e com a visita do vento, que impulsiona as ondas até o topo... e as suspendem com gritos ensurdecedores em esconderijos... incertos que com o tumulto despertam a própria morte?
Sur les hauts mâts, tu fermes les yeux du matelot en vigie, que bercent les rudes tempêtes, parmi les rafales du vent qui écrête les vagues penchant leurs lourdes têtes, sous les éclairs jaillissant des lourds nuages, dans un bruit à éveiller la Mort elle-même...
As suas pálpebras estão a ficar pesadas.
Vos paupières sont lourdes.
Pesadas como chumbo.
De plus en plus lourdes.
'Tentará mas não conseguirá abrir os olhos'.
Lourdes. Vous ne pouvez ouvrir les yeux.
Como são pesadas, estas colheres!
Qu'elles sont lourdes, ces cuillères!
Enormes baixas.
De lourdes pertes.
Foram as malas pesadas?
Les valises étaient lourdes?
Não tão pesado como eles vão ser ambos os retirar.
Elles seront plus lourdes à la sortie.
Trabalhei muito para este concurso. O posto de ajudante-chefe acarreta grandes responsabilidades, eu sei, mas adoro a minha profissão e espero ser aprovado.
Le grade d'adjudant-chef implique de lourdes responsabilités.
No momento, estas são as defesas que temos contra o inimigo.
Eckert, pour l "instant... ce sont les défenses les plus lourdes qu" on ait contre l " ennemi.
Pagamentos tão avultados que ficaremos cansados só de os roubar.
Des payes si lourdes qu'il est exténuant de les voler.
Bem, tenho uma fractura tripla na perna direita, uma clavícula deslocada e traumas múltiplos na cabeça, por isso faço o trabalho pesado, como ajudar o cirurgião.
J'ai une triple fracture de la jambe droite, une luxation de la clavicule, plusieurs traumatismes crâniens, j'ai donc des tâches lourdes, comme aider le chirurgien.
61 veículos blindados, 45 toneladas de munições, 25 armas de 40mm, três 105s auto-propulsoras.
61 véhicules blindés, 45 tonnes de munitions... 25 mitrailleuses lourdes, des véhicules blindés d'intervention.
Um comboio com mais de 1.000 soldados e armas pesadas vem direito a nós.
Un train avec 1000 soldats et des armes lourdes se dirige vers nous.
Tenho de arrumar coisas pesadas e preciso de ajuda.
J'ai besoin d'aide pour remuer des choses lourdes.
Eu gostaria de mandar todo eles para uma ilha em algum lugar... amarrados com correntes bem pesadas.
J'aimerais tous les envoyer sur une île, chargés de lourdes chaînes.
Houve uma forte queda de neve.
Il y a eu les chutes de neige lourdes.
Estes eram os seus sapatos. Pesados.
Ses chaussures sont lourdes.
E eram pesadas?
El elles étaient lourdes?
Minhas asas estão pesadas.
Mes ailes sont lourdes.
Mendigo! Tem dois braços fortes para carregar peso?
Mendiant, tes bras peuvent-ils porter de lourdes charges?
Por que fazem estas coisas tao pesadas?
Pourquoi fait-on des bouteilles aussi lourdes?
Sim, são pesados.
Oui, elles sont lourdes.
As nossas perdas foram grandes.
Nos pertes ont été lourdes.
Posso imaginar.
Lourdes et solides, sûrement.
Mas esse não é o seu caso. Claro, senhor. É só?
Vos paupières sont lourdes.
O que está fazendo?
Vos jambes sont engourdies et lourdes et vous vous abandonnez au sommeil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]