Translate.vc / Portuguese → French / Lucien
Lucien translate French
434 parallel translation
"La Belle Meunière"... baseado no livro de Marcel Lucien.
"La Belle Meunière".
- Lucien, você pegou as cordas?
- Lucien, vous avez les cordes?
Lucien, estou a avistar a silhueta de um oficial.
Lucien, je crois apercevoir un gradé.
Ouve lá, Lucien... Este aqui vai prejudicar-nos!
Il va nous faire du tort, Lucien.
O Lucien ficará surpreso em ver-te.
Entrez, entrez. Lucien va être étonné de vous voir.
Partiste tão de repente. Lucien, não te intrometas.
Lucien, de quoi te mêles-tu?
- Olá, Lucien.
- Bonsoir, Christine.
Tenho a televisão para ver.
Au revoir, Lucien.
Em Arqueologia do Momento, esta noite, tenho comigo o Professor Lucien Kastner, da Universidade de Oslo.
Ce soir, dans Archéologie Aujourd'hui, j'accueille le professeur Lucien Kastner de l'Université d'Oslo.
- Claro. Eu prometi ao Lucien que escreverias ao senador uma carta de agradecimento.
- J'ai promis à maman et à Lucien que tu écrirais une lettre au sénateur pour le remercier.
O Lucien teve muito trabalho.
Le sénateur est un client du garage.
Vês o patinho que o Lucien trouxe para ti?
- Regarde le petit canard.
Lucien, o relógio está a funcionar?
Elle marche la pendule?
- Sou Lucien!
- Appelez-moi Lucien!
- Lucien, faça algo.
- Lucien, faites quelque chose.
Escute, Lucien, ou qualquer nome que deseje usar... quero saber por que nos trouxe aqui.
Écoutez, Lucien, ou quel que soit votre nom, je veux savoir pourquoi vous nous avez fait venir ici.
Lucien, voce nos chama de amigos... como se nos conhecesse. Como?
Lucien, vous nous appelez vos amis, ce qui implique que vous nous connaissez.
Se Lucien a colocou ali...
Si Lucien l'a mis ici...
Se Lucien a colocou ali, Capitao, a pergunta passa a ser...
Si Lucien l'a mis ici, capitaine, la question devient :
Estamos aprendendo a nos proteger, Lucien.
Nous apprenons à nous protéger, Lucien.
Desta vez, os humanos irao sofrer... os humanos e voce, Lucien, irao pagar!
Cette fois, ce seront les humains qui souffriront, les humains et vous, Lucien, qui paierez!
Lucien contou apenas que voces eram homens sábios, magos prestativos.
Lucien nous a seulement dit que vous étiez des magiciens sages.
Eu chamarei Lucien como primeira testemunha.
Lucien sera mon premier témoin.
Lucien, só o senhor, entre todos aqui... parece nao temer ou odiar os humanos.
Lucien, vous seul, parmi tous ceux présents ici, semblez ni craindre ni haïr les humains.
Obrigado, Lucien.
Merci, Lucien.
Mas Lucien deve ser punido.
Mais Lucien doit être puni.
Nao. isolar alguém como Lucien... é o mesmo que condená-lo a morte.
Non. Isoler quelqu'un comme Lucien revient à le condamner à mort.
Ele falou que seu nome era Lucien.
Il vous a dit s'appeler Lucien.
Estava preparado para morrer por Lucien... um ser que nao conhece?
Vous étiez prêts à mourir pour Lucien, un être qui n'est pas comme vous?
Acha que Lucien era mesmo o demônio que os homens chamavam de Lúcifer?
Vous pensez que Lucien était vraiment le démon appelé Lucifer?
Roger, Marcel, Lucien, André, Michel...
Roger, Marcel, Lucien, André, Michel- -
Você, Lucien, todos vocês.
Toi, Lucien, et tous les autres.
Lucien Trumbo, um homem execrável!
Lucien Trumbo, un homme insensé!
Sou o comissário do Governo, o que significa que sou a Lei, mas Lucien Trumbo não reconhece qualquer lei, a não ser a dele.
Je suis le commissaire du gouvernement ici, ce qui signifie que je représente la loi. Or, Lucien Trumbo ne reconnaît de loi que la sienne.
Sou Lucien Trumbo.
Je suis Lucien Trumbo.
O Lucien Celine faz um pouco de tudo, excepto dar informações.
Lucien Celine sait tout faire, sauf donner des informations.
Lucien, porque foge à pergunta?
Lucien, pourquoi tu te fais prier?
- Não, Lucien, não vou.
- Non, Lucien. Pas ce soir.
Lucien.
Lucien.
O Lucien Celine?
Lucien Celine?
O Lucien e eu, somos unha e carne.
Lucien et moi, on est comme ça.
Lucien.
Lucien?
O Lucien tirou-me das garras dos Tontons Macoutes.
Lucien m'a embarqué sous le nez des tontons macoutes.
O Lucien Celine, o grande feiticeiro...
Lucien Celine, le grand houngan...
O Lucien não o pode proteger.
Lucien ne vous protégera plus.
O Lucien transforma o seu sangue em vermes.
Lucien va changer votre sang en vermine.
- Ajude-nos, Lucien, por favor.
- Aide-nous, Lucien. Je t'en prie.
E tu, Gabin, filho de Lucien, ficaste novamente um bom rapaz!
Et toi, Gabin, Fils de Lucien, Le cinéma a fait de toi un bon... gamin!
Lucien, vê quem está aqui!
- Ah, Antoine!
Queres ir para a mamã?
- Regarde le petit canard qu'a apporté Lucien. - Viens voir maman.
Tchau, Lucien.
- Au revoir, Lucien.