Translate.vc / Portuguese → French / Luisa
Luisa translate French
277 parallel translation
Sabe, Menina Luisinha...
MIle. Luisa, vous êtes si joyeuse.
Luísa!
Luisa!
ó Luísa!
Hé, Luisa!
ó Luísa!
Luisa!
Se não fosse pelo Luisa, não haveria problema. Os alemães não durariam um mês se nossos homens pudessem... passar pelo lago. Tudo aquilo não serviria para nada.
- Venir du Congo serait facile, si les nôtres, passaient le lac, les Allemands ne tiendraient pas un mois, tout cela, ne nous rapproche pas de la mère patrie!
- O Luisa.
Le Louisa?
A Luisa?
! Oh...
Tudo essa conversa tola, sobre descer o rio até o Luisa.
C'est idiot, torpiller le Louisa, et descendre la rivière.
Mas, quanto mais cedo explodirmos o Luisa, melhor.
Le mieux, serait de torpiller le Louisa, au plus vite.
Sim, é o Luisa, e está vindo direto para nós.
Oui, c'est le Louisa, il vient droit sur nous.
Você está querendo sair com o Rainha a noite... antes que o Luisa volte, não é?
Tu te dis qu'il faudrait sortir le bateau, quand le Louisa reviendra... oui.
Está seguro que eles voltarão com o Luisa?
Es-tu certain, que le Louisa reviendra?
O lago tem 100 milhas de comprimento e 50 milhas de largura. Luisa faz aproximadamente...
Le lac a 150 km de long, et 80 km de large, le Louisa fait à peu près...
Assim quando chegar a hora, vou para o lado oriental... e você vai esperar lá, enquanto cuido do Luisa. Nada disso.
Ca me fait joliment plaisir, que tu penses comme moi, je te déposerai sur la côte anglaise et te rejoindrai après.
É o Luisa, voltou na hora certa.
Voici le Louisa... Fidèle au rendez-vous.
E como faria para afundar o Luisa?
Dites nous, de quelle façon vouliez-vous couler le Louisa?
A minha irmã, Dona Luísa, a minha filha Maria... e o seu marido, D. Manuel Arriaga.
Ma sœur Doña Luisa, ma fille Maria... et son mari, Don Manuel Arriega.
Por minhas amadas filhas, Luisa e Elena.
Luisa et Elena.
Respondeu a Luisa foi-se abaixo. Não se lembra de nada.
Elle était bouleversée, elle ne se souvient pas.
Em breve conduzirás um Fiat 1500, como eu. Talvez até encontres uma boa mulher como Luisita.
Au bout d'un an ou deux, tu auras ta Fiat 1500, comme moi, et pourquoi pas une bonne petite épouse, comme ta tante, Luisa.
Como vai com a tua mulher? - Sim, Luísa...
Et ta femme, Luisa... tout va bien?
- Foram a minha felicidade.
Luisa... Vous deux avez été ma joie de vivre.
Sou a Luísa, a tua mulher...
Je suis Luisa ta femme.
Queres a Luísa?
- Tu veux parler à Luisa?
A Luísa telefonou-me.
Luisa m'a appelé?
Vem aí a Luísa. Adeus, obrigado.
Voilà Luisa...
Luísa, por que não vens visitar-me?
Luisa, pourquoi tu viendrais pas?
Passa-me de novo a Luísa.
Je ne sais pas. Passe-moi Luisa.
Luísa querida, és um tesouro.
Luisa, ma chérie. Tu es mon trésor.
O que tem a Luísa?
Qu'est-ce qui ne pas avec Luisa?
Mudou de humor de repente. Ficou nervosa, malcriada...
Luisa est devenu nerveuse tout à coup.
O que pensa a Luísa de mim?
Que pense Luisa de moi?
Ouve, Luísa, tenho muito prazer que estejas aqui, mas, tem paciência, estou muito cansado, tenho sono.
Ecoute Luisa, Je suis content que tu sois ici. Sois patiente, Ià je suis très fatigué.
Luísa, não sei de nada, vejo-a pela primeira vez, como vocês.
Luisa, je ne la connais pas. Je la vois pour la première fois.
Obrigado, Luísa, és tão gentil.
Merci, Luisa. C'est gentil.
Que bom dar-te banho, Guido.
Guido, Luisa t'a préparé à manger.
Senhora Luísa, ajude-me!
Luisa, aide-moi!
Se pudesses ter mais um pouco de paciência, mas já não aguentas mais...
Encore un peu de patience, Luisa. Mais tu n'en peux plus.
- Luísa, gosto de ti.
Luisa, je t'aime.
Luísa, onde vais?
Où vas-tu Luisa?
- Vá lá, não sejas melodramática...
Arrête Luisa, ça suffit.
Luísa, sinto-me como liberto.
Luisa, Je me sens délivré!
Não sei o que dizer, Luísa. Nem a ti, nem aos outros, aceita-me como eu sou.
Je n'ai rien d'autre à dire, Luisa.
Luisa Costa Gomes
Delphine Chatenay
Maria Luisa, acorda.
Maria Luisa, réveille-toi.
- A Luisinha...
- A vrai dire, le meilleur gain est celui de Luisa. - Luisinha...
Mas não podem por causa do Luisa.
- Le Louisa?
- E o que é Luisa?
- Un vapeur de 100 tonnes.
- Tem razão, Luisa.
- Il a raison.
Fizeste bem em chamar a Luísa.
Tu as bien fait d'appeler Luisa...
É verdade?
Luisa, c'est vrai?