English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Lung

Lung translate French

182 parallel translation
Eles dizem que o mecanismo de seu aqua-lung bloqueou.
Son appareil de plongée s'est bloqué.
- Tang Lung?
Tang Lung?
Ah Lung? Deves ser o Ah Lung. Bem-vindo a Roma.
Tu dois être Lung, bienvenue à Rome.
Ah Lung regressou.
Lung est de retour.
- Este é o tio Wang.
Lung, voici Oncle Wang.
Ah Lung. Alguns dos empregados estão a treinar nas traseiras.
Les employés s'entraînent derrière.
Este é o Tang Lung. Apresentem-se.
Voici Tang Lung, présentez-vous.
- Veio de Hong Kong para nos ajudar.
Lung est venu de Hong Kong pour nous aider.
São jovens e teimosos. Não os censures. Vai correr tudo bem.
Lung, ils disent n'importe quoi, ne les blâme pas, tout va s'arranger.
- Claro. Vão. - E tu, Ah Lung?
Bien.
Com as habilidades de Ah Lung pensarão duas vezes antes de voltar.
Avec le kung-fu de Lung, on a rien a craindre.
É tarde, deves estar cansado.
Lung, il est tard. Tu dois être fatigué.
Podem comer quando forem tão bons quanto o Ah Lung.
Vous voulez manger? Vous le pourrez quand vous serez aussi bon que Lung.
Isto é para o irmão Lung?
C'est pour Lung?
Queres ser meu professor, Ah Lung?
Je veux être ton disciple!
Ah Lung mestre, quero dizer.
Lung, non... Maître. Je dois aller travailler.
Receberam a ajuda de um homem chamado Tang Lung.
Un homme qui s'appelle Tang Lung est venu les aider. Un homme?
Sei como te sentes mas temos de pensar em Tang Lung.
Je sais que c'est difficile, mais nous devons penser à Tang Lung.
É melhor ires falar com Lung.
Il est 6h. Va lui parler.
Ah Lung, porque não...
Lung, pourquoi tu ne...
Tang Lung chegará em breve.
Tang Lung va venir.
O Tang Lung?
Tang Lung?
Pensei numa boa forma de lidar com Tang Lung.
Je crois avoir une idée pour nous débarasser de Tang Lung.
Derrotará Tang Lung.
Il battra Tang Lung.
Em segundo lugar, temos Ah Lung connosco que, para além disso, é nosso mestre.
2 ) Lung est avec nous. Et il est notre Maître.
Telegrama para ti, Ah Lung.
Lung, un télégramme pour toi.
Ele irá tratar de Tang Lung pessoalmente.
Il se chargera personnellement de Tang Lung.
Tu? És Tang Lung?
Tang Lung?
Sou Tang Lung.
Tang Lung.
És o Tang Lung?
Tu es Tang Lung?
Desta vez tivemos sorte em não cair na armadilha.
Lung, nous avons de la chance de ne pas être tombés dans leur piège.
Vem, Tang Lung, se te atreves.
Tang Lung, viens si tu l'oses!
Não o deixes escapar.
Lung, ne le laissez pas s'enfuir.
Não me culpes. Se tens de culpar alguém, culpa o Ah Lung.
Ne me blâmez pas, blâmez Lung!
Neste mundo de pistolas e facas, precisará de sorte para onde quer que vá.
Dans ce monde, le fort dévore le faible. Partout où il ira, Lung sera toujours respecté!
- Han Lung, luta com ele.
Han Long, échange quelques passes avec lui.
Só precisamos de tirar do caminho Han Lung e Tu Wei.
Il reste à s'occuper de Han Long et Du Wei.
Agora a luta entre Han Lung e Chao Chih-hao.
La finale opposera Han Long à Zhao Zhi-hao.
À coisa de seis meses atrás... Levei um homem que ia para lá da ponte de Do Lung.
Il y a six mois, j'ai amené un type au-delà du pont de Do Lung.
Mantenham-se calmos.
Et toi, Lung? Jimmy... Faites attention, ne cassez rien.
Bravo, Ah Lung!
Magnifique!
Mais pacientes?
Lung leur mettra encore une raclée!
Irmão Lung?
Frère Lung!
Bom dia, irmão Lung.
Bonjour, Frère Lung!
Ah, Lung, mostra-lhe como é.
Allez, Lung! Instruis-le.
- Vamos aprender com o Ah Lung.
Apprenons tout de Lung.
Tang Lung é o nosso inimigo.
Tang Lung est notre ennemi.
Foi ele que vos meteu neste sarilho.
Oui, Lung nous a mis dans ce merdier.
Tang Lung, és corajoso!
Tang Lung, tu as du cran.
O teu caminho chegou ao fim.
Lung, voici le bout du chemin.
Han Lung.
Han Long.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]