Translate.vc / Portuguese → French / Machines
Machines translate French
2,985 parallel translation
Queríamos terminar o ciclo de guerra entre o homem e a máquina.
Nous voulions briser le cycle de la guerre entre humains et machines.
As máquinas não são pessoas. São apenas máquinas.
Les machines ne sont pas des gens, mais juste des machines.
- Sala de motores.
- Machines.
O meu espantoso intelecto. E queda para construir objectos de destruição.
une intelligence exceptionnelle et le don des machines infernales.
Agora as máquinas nos dizem o que fazer.
Ce sont des machines qui nous dirigent.
Verifica a casa das máquinas.
On y va. Vérifiez la salle des machines.
Que frequenta lugares de má fama para jogar em máquinas de sorte.
Que vous fréquentez des tripots mal famés pour jouer aux machines à sous.
Se não acreditas em mim, pergunta ao Ray, ele ensinou-me um exercício numa máquina nova.
Et si tu ne me crois pas, tu peux demander à Ray Richards. Il m'a montré l'une de leurs nouvelles machines.
Trabalho com seguros, máquinas agrícolas.
Je suis dans les assurances. J'assure des machines agricoles.
Estou a tentar pensar numa pergunta interessante sobre máquinas agrícolas.
Je cherche une bonne question sur les machines agricoles.
Esses gajos podem acabar com tudo!
Ils sortent les machines à sous des bateaux!
A todo o gás! São como uma máquina!
Vous êtes des machines!
Ele era e acho que ainda é Obssecado com slot machines.
il était obsédé par le bandit manchot.
Não conheço ninguem que goste tanto daquilo.
Je connais personne qui aime autant ces machines.
Ouve, amigo, vai até à sala das máquinas e verifica isso, está bem?
Bon, va en salle des machines pour voir ce qui se passe. D'accord?
Dito isso, nós não somos máquinas.
Mais nous ne sommes pas des machines.
Olhei para o meu ambiente e estava a tentar absorver tudo para perceber, mas havia uma série de máquinas ou estruturas ou coisas que nunca tinha visto, que não fazia ideia do que eram.
J'ai regardé autour de moi et j'ai essayé d'absorber de tout comprendre, mais il y avait toutes ces machines, ou ces structures, ou ces choses, Je n'avais jamais rien vu de tel auparavant, je n'avais aucune idée de leurs utilisations, j'était comme un homme des cavernes dans un laboratoire informatique,
Regressem ao trabalho e às suas máquinas e eu prometo-lhes avançar com a vossa luta.
Reprenez votre travail retournez à vos machines Et je vous promets de lutter fort pour votre combat - Non
Aposentado da fábrica de maquinaria de metal de Tangshan.
"Retiré de l'usine de machines en métal de Tangshan"
Viste as máquinas novas que o Antonio comprou?
Tu as vu les nouvelles machines qu'Antonio a installées?
Alguma vez mexeste na massa quando ela sai da máquina?
Tu as déjà touché les pâtes quand elles sortent des machines?
Quero que me escutem. E entrem nesse barco do amor.
- Considérez-moi comme la salle des machines de votre croisière d'amour.
Malditas máquinas.
Saloperie de machines!
A máquina está avariada, mas a fonte de energia não.
Les machines sont mortes. Plus d'énergie.
- Não sou bom nestas máquinas.
Je ne connais rien aux machines.
Sabe que não sou bom com máquinas.
Je ne connais rien aux machines.
Entende de máquinas. E no entanto, disse-me exactamente o oposto quando nos conhecemos.
Vous vous y connaissez en machines, même si vous m'avez dit le contraire à notre première rencontre.
Estão na sala das máquinas!
Dans la salle des machines!
Sala das máquinas!
À la salle des machines!
Da última vez que recebeste em dinheiro vivo acabaste nas slot machines em Biloxi, a chacinar um grupo de mulheres idosas.
La dernière fois que tu as eu du liquide Tu as fini au casino à Biloxi, et massacré un groupe de femmes âgées.
Máquinas sofisticadas que custam milhões de cúbitos?
Des machines qui coûtent des millions de cubits?
Estas belezas são umas máquinas assassinas.
Ces vaches sont des machines à tuer.
Roubava maquinaria das minas, vendia-a aos colombianos, e eles pagavam-lhe em cocaína.
Il revendait aux Colombiens des machines de forage volées et il se faisait payer en cocaïne?
O Rusk ficou fechado na secção de engenharia por 16 horas, antes deles conseguirem remover a contaminação.
Rusk a été enfermé en salle des machines pendant 16 heures avant qu'ils puissent évacuer la contamination.
Gostas mesmo da maquinaria pesada.
Tu aimes vraiment les grosses machines.
Vamo-nos manter invisíveis. Desliguem tudo o resto. Deixem-na à deriva.
Laissez le camouflage, puis coupez les machines et laissez-nous dériver.
Um exército sem lealdade, ou espírito. Só programação.
C'est une armée dépourvue de loyauté, de conscience : de vulgaires machines.
O que a natureza milhões de anos para criar é destruído em poucas horas para estas máquinas de grande porte.
Ce que la nature a mis des millions d'années à créer est détruit en quelques heures par ces grosses machines.
Sabes, não haveria máquinas...
Sans machines.
Com essas máquinas, a sua força e velocidade Pequenos movimentos têm grandes consequências.
Avec ces machines, leur puissance et leur vitesse, un faux mouvement a des conséquences graves.
Essas máquinas são complicadas, qualquer que seja o projecto.
Et doué. Ces machines sont complexes, quel que soit le modèle.
Ouça, velho explorador, sei que as máquinas novas o assustam, mas eis o segredo bem guardado.
Vieil homme, je sais que les nouvelles machines vous font peur, mais écoutez un secret.
Deve trabalhar com muitas máquinas.
Il travaille sur des machines.
Puseste um copo no chão e olhaste para ele... e depois vieste directamente para a sala de máquinas.
Sur le marché, vous posez un verre d'eau au sol pour le regarder, et venez directement ici, aux machines.
Roubaram todas as nossas máquinas de radiografia.
Les voleurs ont vidé nos machines à rayons X.
E não eram daquelas máquinas de tubo baratas.
Et ce ne sont pas ces machines bon marché.
O Cobalto de 15 máquinas é o suficiente para fazer uma bomba?
Et le cobalt de 15 machines suffirait pour faire une bombe sale?
Thierry tinha hipotecado o seu negócio para investir num enorme estúdio, em material de impressão, e numa equipa a tempo inteiro, capaz de produzir peças M.B.W., à escala industrial.
Thierry avait changé complètement de business et vendu tout ce qu'il avait pu pour investir dans un énorme studio avec des machines pour imprimer et copier et une équipe à temps complet capable de produire des oeuvres de MBW à une échelle commerciale
Se estas máquinas estavam ligadas, não o conseguiria ouvir a aproximar-se de mim.
Si ces machines marchaient, je ne pouvais pas vous entendre arriver.
Acredito que quando os robots se erguerem, as caixas de multibanco vão liderar a revolta.
Lors de la révolte des machines, les distributeurs mèneront l'assaut.
Mas agora é a era da máquina.
Mais maintenant c'est l'âge des machines.