Translate.vc / Portuguese → French / Magma
Magma translate French
98 parallel translation
Ele é o que se chama de furacão.
C'est ce que vous appelez un "magma".
Furacão é um vento muito forte.
Le magma sort des volcans.
É a filha daquele furacão de que falei.
La fille du magma dont je vous ai parlé.
Segundo uma teoria, os minérios da Lua... não estão fundidos em camadas, mas espalhados na superfície. Como pedregulhos.
Une théorie dit que le minerai lunaire n'est pas pris dans du magma... mais éparpillé... en pépites.
Mesmo que passassem por eles, o Pulsar é feito de magma. Praticamente indestrutível.
Et même si vous pouviez l'atteindre, le pulsar est fait de magna, il est pratiquement indestructible.
O computador identificou-o como deslocamento de magma.
L'ordinateur l'a identifié comme "mouvement de magma".
Posso estar louco, mas aposto que esse magma era um submarino russo novo a caminho da Islândia.
Je parie que ce "mouvement de magma" est un nouveau type d'engin russe, et qu'il va vers l'Islande.
Ele teve contacto com o que o computador chamou magma.
Il a eu un contact intermittent avec un "mouvement de magma"...
É como uma anomalia sísmica?
Un mouvement de magma? Une sorte d'anomalie sismique?
" pâncreas de touro, magma do inferno...
" du ris de veau, du magma de l'enfer...
Pressão do magma manteve-se constante.
La pression du magma reste stable.
Isto não tem a ver com publicidade, mas sim com limpar a porcaria.
Le but n'est pas de faire de la pub mais de nettoyer ce magma répugnant.
Mesmo que eles me paguem o dinheiro... vou derreter todas as cidades do planeta... com um quente e líquido magma.
Quand ils auront payé, je noierai toutes les villes dans le magma brûlant.
As plantas e flores que vos viram sair rastejando do caldo primordial vão apoderar-se de novo do planeta, e não haverá ninguém que vos proteja!
Les plantes et les fleurs qui vous ont vus... ramper hors du magma originel reprendront la planète... et il n'y aura personne pour vous protéger!
A Magma pode subir através de uma dessas fendas até à superfície.
Et le magma peut parfois trouver l'une de ces fissures et remonter par là.
Que Magma?
C'est quoi, le magma?
Não acredito que esta tenha sido a verdadeira erupção de Magma.
Partons du principe que nous n'avons pas encore vu l'essentiel du magma.
Ao menos não tens que comer a coisa verde.
Au moins, tu n'as plus à manger ton magma vert.
Rodeados de magma líquido escaldante.
On est entourés de magma brûlant.
Encheu a atmosfera com toxinas depois rebentou crateras a superficie, deitando magma liquido.
Il a rempli l'atmosphère de toxines, dynamité la surface de la lune et libéré son noyau en fusion.
O magma solidificou no interior do vulcão e tapou a saída.
Le magma s'est solidifié dans les entrailles du volcan... et a bloqué la sortie.
Podemos ter sopa azul para começar... pudim de laranja no fim... e, bem, como prato principal tens... uma coisa verde horrível.
On peut commencer par la soupe bleue... finir par le pudding à l'orange... et pour le plat principal, eh bien vous avez... ce magma vert congelé.
Então compras-lhe o seguinte : Camadas de ácido sulfúrico, pedras imperfeitas e halos que parecem ser cúpulas desfeitas de enormes câmaras de magma. Toma $ 5.
Offre-lui de l'acide sulfurique, des pierres gluantes et des couronnes semblables à des dômes surplombant des poches à magma.
Após entrar na atmosfera, a bola quente de magma atingirá a calote polar, causando uma inundação global.
En pénétrant l'atmosphère, la bouillante boule de magma fera fondre la calotte glaciaire, inondant le monde.
Está rodeado de magma a 2750 ° C.
Pas dans un environnement pareil, à plus de 2.750 degrés.
Se deslizarmos sobre o magma, óptimo.
On surfe sur le magma sans problème.
E em Metroid, é magma derretida.
Et dans Metroïd, c'est du magma en fusion.
Então porque não tens nenhuma lembrança... dum demónio gignate de magma com chifres e pés de cabra?
Mais, comment ne peux-tu te souvenir... d'un démon géant à cornes de bouc et pattes de chèvre?
Uma lâmpada de lava?
Une lampe magma!
É magma do Monte Vesúvio... com alcalino do deserto de Gobi.
Du magma du mont Vésuve avec de l'alcaline du désert de Gobi.
Eu bebi uma lava lamp.
J'ai bu une lampe magma.
Não era lava.
C'était pas du magma.
Na verdade, quando se encontra debaixo do solo, a lava é chamada de magma.
En fait, lorsqu'elle est sous terre, la lave est appelée magma.
Lá por estar inactivo à superfície, nao quer dizer que nao existam correntes de magma perto.
Ça n'empêche pas des coulées de magma.
Nao temos forma de saber a espessura da corrente de magma.
On ignore l'épaisseur de la veine de magma.
O magma danificou-as.
Le magma les a endommagées.
E estas são as minhas jóias da coroa. Um dos grandes mistérios de Londres. Parece um pouco difícil, que tenha havido uma mina de ouro algures em Londres.
On croit souvent que les dépôts aurifères, surtout volcaniques et sédimentaires, ont été formés par des nappes phréatiques et remontés par le magma.
Não, claro que não. A paisagem era completamente diferente à 6.000 anos atrás
Ils peuvent aussi être expulsés du magma quand il se refroidit.
Até ao magma...
- 79, 80 kilomètres. Tout ce chemin vers le magma.
Ele formou estas passagens secretas através do magma.
Il a creusé des passages secrets à travers le magma.
É uma intrusão ígnea que se encontra em profundidade e que não é vista à superfície.
Une masse de magma profond consolidée en roche.
Oh, é uma câmara de magma.
ça alors, une chambre de magma.
Achas que a radiação vem do magma?
A votre avis, les radiations viennent du magma?
Teremos uma melhor noção de onde e como o fluxo de magma está a afectar a rede de falhas.
On sait mieux ou et comment Ie flot de magma affecte le réseau des failles.
Deveríamos ter de desenvolver um qualquer plano oceanográfico mais sofisticado, mas escolheríamos alvos geológicos estratégicos para detonar uma série de explosões, criando respiradouros na litosfera subaquática que libertariam as rochas e o magma, reduzindo a pressão e permitindo às placas realinharem-se sozinhas.
Il faudrait élaborer un plan des fonds océaniques plus détaillé, mais nous pourrions choisir des cibles géologiques stratégiques à faire exploser les unes après les autres créant des conduits dans la lithosphère subaquatique ou passeraient roches et magma, réduisant ainsi la pression et permettant aux plaques de se réaligner.
Não, é deformação, Harv, o que significa que há magma a movimentar-se por baixo da terra e temos razões para entrar em pânico.
Non, il s'agit de déformation. Du magma se déplace sous nos pieds, alors il y a vraiment de quoi s'en faire.
A água do mar já está a arrefecer o magma.
L'eau de la mer commence à refroidir le magma.
Os cientistas mais conceituados do mundo concluíram que a Terra continuará a libertar magma a uma taxa de velocidade superior.
Les scientifiques les plus chevronnés en sont arrivés à la conclusion que la Terre continuera à déverser du magma à un rythme effrayant des plus soutenus,
A pressão vai continuar a aumentar com o escoamento contínuo do magma mesmo por baixo de nós.
La pression augmentera tant que le magma affluera sous nous.
Acredita-se que alguns depósitos de ouro, particularmente... de uma variante vulcânica e sedimentar... formaram-se através de águas circundantes... impulsionadas pelo magma.
- Indemnités de délocalisation. - Super. Ouais, je t'écoute.
Mas, é claro, também poderiam ter sido expulsas pelo magma enquanto arrefecia.
Seulement, je ne suis pas sûr que tu conviennes. Et je suis pas sûr de vouloir bosser pour toi.