Translate.vc / Portuguese → French / Magnifico
Magnifico translate French
211 parallel translation
É magnífico.
C'est magnifico.
Na nossa travessia pela selva,... encontramos um magnifico garanhão selvagem.
À la sortie de la jungle, on a vu un superbe étalon sauvage.
Magnifico!
Magnifique!
Uma caça às serpentes. Não é magnifico?
Une chasse au crotale, c'est pas beau ça?
Um ano magnifico.
Année merveilleuse.
É magnifico dispor de mais meios.
Ce que l'argent vous fait faire!
Este magnifico par de Louis Seize Fauteuils. Acabamentos originais em pele de porco. Terminado em pura sede de damasco.
Une paire de fauteuils Louis XVI recouverts à la feuille d'or et tapissés de soie damassée.
Magnifico!
Magnifique.
Tio Skylock. Embora não passassemos muito tempo juntos,... foste magnifico. Os teus esforços para resgatar-me... mostraram-me que serias o tipo de pai... que me protegeria.
Oncle Skylok, bien qu'ayant passé peu de temps ensemble... les efforts déployés pour me libérer, prouvent votre capacité à me protéger!
Sim, magnifico.
Oui, admirables...
Magnifico.
Splendide.
Que magnifico ornamento, senhor!
Quel magnifique... ornement, sire.
E então deixarei os meus ossos... neste grande mapa do Magnifico...
Pas de prêtres... sauf les oiseaux! Je suis homme des montagnes... je vivrai jusqu'à ce que je rencontre une flèche!
Um camarim magnifico, grande e bonito.
Elle est magnifique, très grande.
- Parabens, esta magnifico!
C'est magnifique!
Este magnifico edificio representa outro marco numa longa sucessao de marcos nesta cidade.
Ce magnifique bâtiment représente un nouveau jalon... dans le panorama de cette grande ville.
Desde a Dinastia de Akbar O Magnifico, e por mais de mil anos,
Provenant de la dynastie d'Akbar le Magnifique, et datant d'environ un millier d'années,
Bem. Contaram-me que era um belo homem... Mas não me disseram como era magnifico.
Eh bien... on disait partout que vous étiez un homme chic... mais on ne m'avait pas dit que vous étiez aussi beau!
Que magnifico "slalom" feito pelo táxi da Citroen.
Le taxi Citroën fait un slalom élégant.
Estás magnifico, Buck.
Vous êtes magnifique, Buck.
Cocas. Foste tão corajoso, tão magnifico.
Kermit, tu as été si courageux.
Diz que o urso foi magnifico.
- Dis que l'ours a été merveilleux.
- Oh, sim, eu penso que é magnifico.
- C'est super.
Não é magnifico?
Incroyable, non?
Magnifico.
Magnifique.
- Magnifico.
- Super.
O meu polvo magnifico.
Ma puce en magnum.
Magnifico, magnifico.
Magnifique, magnifique, magnifique.
Magnifico!
Formidable.
Isso é magnifico!
C'est génial!
Magnifico.
Super!
Eu amo-te, tenho que ver o teu magnifico cabelo à luz.
Je t'aime, je veux voir ta magnifique chevelure â Ia Iumiêre.
É magnifico.
C'est magnifique.
Aqueles gajos dão demasiado destaque à funcionalidade ao contrário de pessoas como o Gaudi que possui um estilo arquitetónico magnifico, um estilo muito orgânico, formas que crescem a partir do nada
Ces gens ont trop privilégié le fonctionnel, ce que ne faisaient pas des gens comme Gaudi, qui faisait ces architectures magnifiques, organiques, qui sortaient de nulle part.
É magnifico.
Elle est superbe.
Um jantar magnifico.
magnifique dîner.
E AGORA, DE NAZARÉ, O MAGNIFICO...
ET MAINTENANT, DE NAZARETH, LE MAGNIFIQUE...
Magnifico, Mestre Wong.
Bravo, maître Wong!
Fiquei encantado pelo vosso magnifico desfile!
J'ai été enchanté par votre magnifique défilé!
Occhi magnifico.
"Occhi magnifico".
Estiveste magnifico. Mas as aulas ainda agora começaram.
Tu as été formidable, mais la classe ne fait que commencer.
Estou magnifico!
Je suis magnifique.
- Magnifico, não é?
- Magnifique, n'est-ce pas?
Pensei que tinhas dito que este bairro magnifico tinha um banco.
Tu disais que dans ce superbe arrondissement il y avait une banque.
O meu cabelo é magnifico.
Mes cheveux sont magnifiques.
Foi magnífico, mas muito curto.
C'était magnifico!
Sou. Estupendo.
Magnifico!
Magnifico.
- C'est somptueux.
É magnifico, Geppetto!
Il est magnifique.
Elaine, é magnífico!
C'est magnifico!
Um dia magnifico, não, Randy?
Oh oui, je sais!