Translate.vc / Portuguese → French / Mains
Mains translate French
31,008 parallel translation
Preciso de ver mãos...
Je dois voir les mains...
as mãos de toda a gente.
les mains de tout le monde.
Amarrou-lhe as mãos?
Vous lui avez lié les mains?
Não, as mãos dela estavam libertas.
Non, elle avait les mains libres.
Não me ponhas as mãos em cima!
Vous posez pas vos mains sur moi.
Tens umas mãos muito pequenas.
Tes mains sont vraiment petites.
Quem tem mãos de guaxinim agora?
Qui a des mains de raton-laveur maintenant?
Não espero que sujem as mãos a incriminá-lo com o petróleo ilícito. Só preciso que prendam os empregados do Kirk quando estiverem na posse dele.
Vous n'allez pas vous salir les mains, mais arrêter les hommes de Kirk la main dans le sac.
- Mãos atrás das costas.
- Les mains dans le dos.
Precisamos daquela criança sob a nossa custódia até ao final do dia.
On doit avoir ce bébé entre nos mains avant ce soir.
ponham as mãos na cabeça.
"Les mains en l'air."
- Mãos.
Tes mains.
Óptimo. Mantenha ambas as mãos nos controlos. Verifique os níveis.
Gardez les deux mains sur les commandes.
As nossas mãos eram perus. Ai, meu...
Nos mains étaient des dindes.
Tens as mãos cheias de germes.
Tes mains sont pleines de microbes.
É tão óbvio, A tua Cinder-diabrete enfiou uma chave-de-fendas no pobre rapaz, quando ela foi interrompida pela criada de quarto, ela estrangulou-a com as próprias mãos.
C'est très évident, notre Cendri-perturbatrice a simplement plongé un tournevis dans le pauvre gamin, quand elle a été interrompue par la femme de chambre, elle l'a zigouillée à mains nues.
Mas olha para as nódoas, não foram feitas por mãos de homem.
Regardez la taille de la contusion, manifestement pas des mains d'homme.
Já vi tipos com mãos pequenas de mulher.
J'ai déjà vu des types avec des jolies petites mains de femme.
Ligações a crimonosos mas mantem as suas mãos limpas.
Il met des criminels en contact mais ne se salit pas les mains.
Creio que a arma do Anjo da Morte está em mãos humanas.
Je crois bien que l'arme de l'Ange de la Mort est entre les mains des humains.
Deixa ver se eu entendi. Em mãos humanas, a lâmina de Azrael quer matar?
Récapitulons : entre les mains des humains, la lame d'Azrael veut tuer?
Agora nas mãos de um instrutor de ioga que aparentemente é sensível em mais de uma maneira.
Et désormais entre les mains d'un escroc apparemment très susceptible.
LAPD, maõs ao ar.
LAPD, mains en l'air.
Tire as mãos do meu cliente, agente.
Enlevez vos mains de mon client officier.
Construída por mim.
Construite de mes mains.
Ele tem ligações a criminosos mas mantem sempre as próprias mãos limpas.
Il connecte les criminels, mais il garde toujours les mains propres.
Ponham as mãos onde eu as possa ver!
Mettez vos mains en évidence!
Só vou enxugar as mãos, cabras.
J'essuie juste mes mains, pétasses.
Não vou poder mostrar-lhe a minha identidade, Agente Gibbs.
Les mains levées, je ne pourrai pas vous montrer mon insigne, agent Gibbs.
Sim, eu sei que está nas mãos de Deus.
Oui, je sais que c'est entre les mains de Dieu.
Deve ser um enorme fardo, teres que tomar todas aquelas decisões... ter as vidas de toda a gente nas tuas mãos.
Ça doit être un fardeau, de prendre toutes ces décisions... toutes ces vies entre tes mains.
Utilize as duas mãos.
Avec les deux mains.
Estava a nadar numa piscina, mas parecia um oceano. Estava a nadar com as algas, mas não eram algas. Pareciam mãos...
Je nageais dans une piscine mais c'était la mer et il y avait des algues, mais c'était pas des algues, c'était comme des mains.
Estava a dizer que se nos agarrassem nos puxavam e afogávamo-nos.
Et elle disait que si les mains m'attrapaient, elles me noieraient, donc fallait les éviter.
O McGee disse que ele é esperto, para manter as mãos limpas?
McGee a dit qu'il était malin. Assez malin pour ne pas se salir les mains?
Mãos atrás da cabeça!
Les mains derrière la tête!
Vira-te contra a parede.
Les mains contre le mur.
Mostra-me as mãos.
Montre tes mains.
A sua única jogada para se aproximar dele era usar o Carrillo.
L'unique atout que vous aviez entre les mains, c'était Carrillo.
Saiam do carro e ponham as mãos onde eu as veja.
Sortez immédiatement de la voiture, les mains bien en vue.
Quando estiverem seguros, poderei fazer o que é melhor para nós.
Quand vous serez à l'abri, j'aurai les mains libres pour protéger nos intérêts.
Lucumí, encontraram resíduos de explosivos nas tuas mãos.
Lucumí, ils ont trouvé des résidus d'explosifs sur tes mains.
"Quanto deste sangue é culpa minha e como é que me redimo?"
"Ai-je du sang sur les mains? Comment être blanchi?"
O que tu queres... Que ele se entregue àqueles monstros...
Ce que toi tu veux, c'est qu'il se remette aux mains de ces monstres.
Lâmina de barbear nas mãos de um cirurgião.
Lame de rasoir dans les mains d'un chirurgien.
Foice nas mãos de um camponês bêbado.
Faucille dans les mains d'un paysan ivre.
De nada. - Tenho as mãos com farinha.
- Navrée, mes mains sont sales.
- Tu consegues... - Vá lá.
Tu peux leur donner, tu restes les mains dans les poches.
o seu poder está nas mãos daqueles que estão por baixo.
son pouvoir... est dans les mains de ses hommes.
Mãos no ar.
Mains en l'air.
Mãos onde eu as veja!
Les mains en l'air!