English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Mala

Mala translate French

8,907 parallel translation
O Tony pediu para lhe dizer que as suas facas estão na mala.
Tony a dit de vous dire que vos couteaux sont dans le sac.
O homem que só trazia uma mala.
Le gars qui voyage léger.
De que havia algo na mala.
Qu'il y a quelque chose dans le coffre.
Mala sem alças.
T'es chiant
Tem sempre uma mala pronta.
Emporte toujours un sac.
- Mala sem alças.
- T'es chiant
Pegue nessa mala.
Allez-y. Prenez ce sac.
Mete-a na mala.
Dans le coffre.
Abre a mala.
- Ouvre le coffre.
Abre a mala!
Ouvre le coffre.
Vou deixar aqui a mala.
Je vais le laisser là.
Al contrario de la... mala para nada de Una.
A la différence de Una... dénuée de talent.
Não, a minha mala!
Mon sac!
Não. Não vou a lado nenhum sem a minha mala.
Non, je n'irai nulle part sans ma valise.
Mas vai levar-me com a minha mala.
Mais ma valise vient avec moi.
- Porque é que a mala está tão pesada?
Pourquoi le sac est si lourd? - Quoi?
Abra a mala!
Ouvrez la valise!
Quanto vale a mala?
Combien vaut cette valise?
Traga a mala!
La valise!
Diga-me porque é que a mala é tão pesada!
Pourquoi ce sac est si lourd?
Mas vai levar-me com a minha grande mala.
Mais j'irai avec mon... gros sac.
Vou já começar a fazer a mala.
Je vais aller me préparer.
Tenho um espelho na mala se precisares de ajeitar o cabelo.
Si tu veux te recoiffer, j'ai un miroir dans mon sac.
Porra. Tapa o sangue com a mala.
Essaye de couvrir le sang avec le sac.
Deixe-me só tirar a chave do quarto, para ir fazer a mala.
Je vais juste prendre ma clé de chambre et faire mes bagages.
O teu treinador foi encontrado com uma mala cheia de esteróides.
Son entraîneur a été arrêté avec une valise de stéroïdes.
Com uma mala de viagem.
Chouette, le sac qui roule.
Saímos e vamos ao cemitério, onde deixei a mala do Evans atrás do mausoléu.
Et nous partons, nous allons au cimetière, où j'ai caché le sac d'Evans derrière le mausolée.
Já fizeste a mala?
Tu as préparé tes affaires?
Puseste-os na mala.
Tu les as mis dans ton sac.
Sim, estão na minha mala.
Ah oui, ils sont là.
- É a mala de fuga do meu pai.
- C'est le sac de fuite de papa. - Ouai'p.
- A sua quê? - A sua mala de fuga.
- Son sac de fuite.
É um barão da droga, porque precisa de uma mala de fuga?
C'est un baron de la drogue? Pourquoi a-t-il besoin d'un sac de fuite?
Vamos abrir a mala?
Vous pouvez ouvrir le sac?
Vou só buscar a minha mala.
Je vais juste prendre mon sac.
Não tens nenhuma mala.
Tu n'as pas de bagages?
Mete-o numa mala e abandona-o!
Fous-le dans un sac et abandonne-le!
- Zach, não arrastes a mala.
- Oui. - Zach, ne traîne pas la valise.
Leva a mala lá para fora.
Sors la valise, s'il te plaît.
Tens uma mala?
T'as un sac?
Tenho de vos fazer a mala.
Je dois faire vos bagages.
Desfaz lá a mala.
Défais tes bagages.
Desfaz a mala como farias normalmente, finge que não estou aqui.
Défais tes bagages normalement. Fais comme si je n'étais pas là.
Eles sabiam que a Claire tinha deitado os dois filhos ao lago numa mala.
Ils savaient que Claire avait mis ses deux enfants dans l'étang.
É um homem honrado! Como queiram. E, já que o vão fazer, talvez também queiram revistar a mala do Juiz Wargrave.
Mais pendant que vous y êtes, vous devriez également fouiller la valise du juge Wargrave.
Se alguém tem analgésicos fortes e sedativos na mala, é o Juiz Wargrave.
Si quelqu'un ici a des analgésiques et des calmants puissants dans sa valise, c'est le juge Wargrave.
A sua mala está pronta?
Votre valise est-elle faite?
Ainda não trouxe a sua mala e queremos ir-nos embora assim que Mr. Narracott chegar.
Vous n'avez pas encore descendu votre valise alors que nous voulons partir aussitôt que Narracott arrivera.
Vamos pô-lo na mala.
Mettons-le dans la camionnette.
Para onde é que vais levar a mala?
Où emmènes-tu cette boite?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]