Translate.vc / Portuguese → French / Malditos
Malditos translate French
2,571 parallel translation
Como é que se sente ao colocar as pessoas para fora das suas casas todos os malditos dias?
Ça vous dégoûte pas de virer les gens toute la journée?
Aqueles malditos...
Les bâtards...
Sim, aguentei-me na Faculdade de Direito até ao último piso, com a bela vista, as janelas que não abrem e os malditos martelos pneumáticos que nunca param!
J'ai réussi à finir la fac de droit et à arriver au dernier étage avec une vue magnifique des fenêtres qui ne s'ouvrent pas, et des marteau-piqueurs qui n'arrêtent jamais.
Malditos idiotas.
Quels idiots.
Mas, se queres culpar alguém, que tal aqueles malditos sugadores de sangue que adoras? Os Cullen.
Mais si quelqu'un doit porter le blâme, songe plutôt à ces ignobles suceurs de sang que tu aimes tant.
- A Courtney e os malditos horários dela...
- Courtney et ses horaires.
E quantos malditos alunos distintos pode aquela escola ter?
Toujours à se vanter des notes de leurs gosses!
Malditos técnicos de som.
Maudits preneurs de sons.
Apenas malditos becos sem saída.
Juste flippe à mort se termine ici.
Estão uns malditos cadáveres lá baixo, e vocês estão a jogar o da garrafa.
Il ya putain de corps morts bas, et vous les gars jouent putain de tourner la bouteille.
A Angela tinha uns malditos cornos!
Angela avait putain cornes!
Se eu não for morto por malditos demónios, o Nigel vai explodir com os meus miolos, e vais ver o meu maldito corpo espalhado por todo lado.
Si je ne suis tué par des démons frickin, Nigel ça va péter mes putains de cerveaux out, et vous trouverez mon corps putain semé partout putain.
Malditos estrangeiros.
étrange.
Aqueles que saírem provavelmente serão perseguidos pelos malditos monstros.
Il sera forcément attaqué.
Não, os malditos irrigadores estão ligados.
Non, foutu arrosage automatique.
Esses malditos animais... filmaram tudo com o telemóvel!
Ces putains d'animaux ont filmé toute la scène sur leurs putains de mobiles.
Tudo bem, eu assino os malditos papéis.
D'accord, je vais signer.
E acima eles comemoraram, enquanto eu subia para o paraíso negro dos malditos.
Et des ponds au dessus, un encouragement se fit entendre grossières et noire à la fois, sa puanteur affrontait les cieux.
O que responderam estes esclavagistas, burgueses malditos quando fizemos a nossa reivindicação, camaradas?
Partir en exil Qu'est-ce que ces esclavagistes bourgeois Trouver Vladimir Oulianov alias Lénine avant d'avoir 21 ans ont répondu à notre demande, camarades? Fonder un journal "L'Étincelle" À notre droit de se syndicaliser?
Sim, que se passa com estes malditos pesadelos.
Et c'est quoi ce bordel était avec cette scène de cauchemar?
Se a Delila consegue o barco, Eu quero dois malditos jet-skys para o Lago Havasu, um para mim e outro para o pequeno bobby Júnior!
Si Delila a un bateau, je veux 2 jet-skis pour le lac Havasu, un pour moi
Estou a ficar doente com todos estes malditos relógios!
Je suis fatigué de toutes ces fichues horloges!
Malditos!
Damn you
Malditos policias...
Les poulets maudits.
Os malditos federais.
Ah, les chiants FED'S.
Bom dia, cavalheiros. Seus ladrões malditos.
Bonjour, bande de sales voleurs.
Avisa-me quando chegarem os malditos resultados.
Dis-moi quand les résultats seront là.
- São todos uns malditos.
- Vous êtes tous des hypocrites.
Rebentou com metade do meu pé. Malditos I.E.D..
- Mon pied est foutu.
Alguém que te irá dar uma melhor educação na área dos malditos.
Quelqu'un qui t'éduquera à la manière des mauvais.
Malditos goombah zombis, Porque odeio essa merda.
Zombie rital de merde, je déteste ça.
"Malditos!"
" Soyez maudits!
- Malditos bichos.
- Putains d'insectes.
Malditos! Chegámos tarde demais.
Peste de ces bâtards!
Mas se o Peter quer juntar um novo "Esquadrão Classe-A", ou deitar abaixo um pub britânico, ou recriar todos os malditos filmes da Guerra das Estrelas, esperam que faça isso, sem fazer perguntas!
Mais si Peter veut mettre en place une nouvelle Agence Tous Risques, ou vomir dans un pub anglais, ou refaire cette satanée version de Star Wars, je suis censé suivre, sans poser de questions!
Malditos monstros.
Putain de monstres.
Malditos monstros!
Putain de monstres!
Malditos mortos.
Putain de morts.
Mas malditos sejam meus ciúmes!
Mais, maudits soient mes soupçons!
E que, com um par de imundos beijos, ou batendo em vossa garganta com dedos malditos faça que desembucheis esse maldito assunto, que realmente não estou louco, mas apenas louco por astúcia.
qu'il vous appelle sa souris, et que, pour une paire de baisers fétides, ou en vous chatouillant le cou de ses doigts damnés, il vous amène à lui révéler toute cette affaire, à lui dire que ma folie n'est pas réelle, qu'elle n'est qu'une ruse!
porque me deves por esta longa noite, pelas feridas no meu lábio e, mais importante ainda, pelo Sr. Hertz e todos os seus malditos carros.
Pour cette longue nuit. Pour les bleus sur mes lèvres. Mais plus important pour M. Hertz et toutes Ses voitures.
Não sei de nada sobre os malditos pombos!
Je ne sais rien d'un pigeon perroquet.
- Malditos pombos!
- Un pigeon perroquet!
Malditos adolescentes!
Crénom de jeunes!
Sim, exatamente, tipo, me dê os malditos livros, você dá isso, e então eu vou aprender. Yeah.
"Offrez-moi ces putains de bouquins, vous me devez bien ça!"
4 malditos camarões?
- Que quatre crevettes?
Vou lá para espalhar o medo de Scipio nesses malditos comerciantes da Federação.
Je dois dire à la Fédération du Commerce que Scipio peut se montrer intraitable.
Malditos cortes orçamentais.
Marre des coupes budgétaires.
Malditos sapatos por cima dos collants!
Saloperie de chaussures!
Malditos fantasistas!
Romantiques de mes deux.
O que é isto? Malditos miúdos.
C'est quoi?