English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Malo

Malo translate French

70 parallel translation
Tínhamos um bom comandante, o capitão Marlowe, que conhecia tão bem os sete mares, que podia navegar de olhos fechados.
Le capitaine Malo était un Breton qui connaissait les océans comme sa poche.
Tem mais alguma pergunta, capitão Marlowe?
On verra ça. Pas d'autres questions, capitaine Malo?
Vou falar com o capitão Marlowe.
Je parlerai au capitaine Malo.
Pode convencer o capitão Marlowe a chegar a Marselha de noite?
Persuaderiez-vous le capitaine Malo d'atteindre Marseille de nuit?
Onde está o capitão Marlowe?
- Où est le capitaine Malo?
Capitão Marlowe, apercebi-me que a nossa rota foi alterada.
Capitaine Malo, vous avez changé de cap.
Onde está o capitão Marlowe?
Malo, par exemple?
Onde está o Malo?
Où est Malo?
Mas temos que procurá-lo, Temos que procurar o Malo.
Mais nous devons le chercher, nous devons chercher Malo.
O irmão mais velho do Malo.
Le grand frère de Malo.
Que malo! Uma vez mais, tenho que adoçar o meu próprio churro.
Je devrai une fois de plus me contenter de ma propre compagnie.
Sabes que o meu pai pensava que ser homossexual era uma coisa muito má! Uma grande vergonha.
Tu sais, mon papa trouvait qu'être gay était muy malo, vraiment déshonorant.
Eu sou mau e não o posso negar.
Yo soy malo Y no puedo negar
"Mi" estômago está "malo".
Mi ventre es "malado".
O Alain e a Myriam compraram uma casa em Saint Malo.
Alain et Myriam, ils ont acheté une maison à Saint-Malo.
A propósito de Saint Malo... é um sítio que não me sai da cabeça.
Justement, à propos de Saint-Malo, y a un truc qui me trotte dans la tête.
Em Saint Malo?
A Saint-Malo?
Que boa ideia, não há nenhuma creperia em Saint Malo...
C'est une bonne idée ça, y en a pas de crêperies à Saint-Malo.
Ela está interessada em ir para Saint Malo.
Je crois qu'elle serait partante pour Saint-Malo.
Aposto que falaram sobre Saint Malo.
J'imagine qu'il t'a reparlé de Saint-Malo.
Conde Malo, deixe-me comprar o gelo, como meu povo fazia quando a rainha Fria governava.
Comte Malo, laissez-moi acheter la glace, comme mon peuple le faisait quand la reine Fria régnait.
Malo está enganado.
Malo a tort.
E acredita que o regente Malo concordará assim tão facilmente?
Vous croyez que le comte Malo laissera faire aisément?
E deste que o Malo é regente, o povo da rainha Fria tornou-se muito mais... Complacente.
Depuis que Malo est régent, le peuple de la reine Fria est devenu plus... conforme.
Eu o deixarei viver, regente Malo.
Je vais vous laisser vivre, comte Malo.
Malo, eu sei que posso confiar com o seu apoio?
Malo, je sais que je peux compter sur votre appui...
Acredito que foi com a ganância do Malo que confiou nos últimos 20 ciclos, Ming.
C'est l'avarice de Malo qui vous a aidé pendant les 20 dernières années, Ming.
O traidor, regente Malo, foi removido do meu trono.
Le traître, le comte Malo, a été retiré de mon trône.
Malo e eu sempre fomos grandes aliados, espero também que possamos ser.
Malo et moi avons toujours été de grands alliés. J'espère qu'avec vous il en sera de même.
Nada mal.
Pas malo.
Os Panda, Não restam muitos!
Les pandatas, il en restado pas malo!
Adiante, depois do teu irmão ter batido no Malo, ele denunciou-nos aos porcos.
Peu importe. Après que ton frère a fait tomber Malo, il nous a tous donnés aux policiers.
- Todos tratam-me por Malo.
- Mais on m'appelle Malo.
- Malo... que engraçado.
- Malo. C'est mignon.
Não faças isso. Não me provoques, Malo.
Me cherche pas, Malo.
- É o meu novo parceiro, o Malo.
C'est mon nouveau partenaire, Malo.
Estás preparado, Malo?
Tu te sens prêt, Malo?
Se ele anda a roubar ao Baez e a escondê-lo do Sarcone, então não temos nada a ver com isso, Malo.
- S'il se sert chez Baez sans que Sarcone ne soit au courant, alors c'est pas notre problème, Malo.
Gosto de ti, Malo.
Je t'aime bien, Malo.
Ele pode lixar-te. Pode lixar-me. Gosto de ti, Malo.
Je t'aime bien, Malo.
- Mas que raio, Malo?
Putain, Malo!
- Vai para o inferno, Malo.
- Va te faire voir, Malo.
É melhor dares-lhe ouvidos, Malo, porque quando o Baez te encontrar, vai ver-me a esmurrar-te com esta mão antes de te matar.
Tu devrais écouter, car quand Baez va t'attraper, il me regardera te mettre le point dans le cul juste avant de te descendre.
- Caraças, façam alguma coisa!
Arrête tes conneries, Malo.
- Tens a certeza disto, Malo?
T'es sûr de toi, Malo?
É tão mau como o Sarcone, Malo.
T'es aussi pourri que Sarcone, Malo.
E o Malo?
Et Malo?
Malo.
Près de Saint-Malo.
Perto de St.
- Euh... Près de St Malo.
- Agora andas nas ruas, Malo.
T'es dans la rue maintenant, Malo.
Vá lá, Malo.
C'est bon, Malo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]