Translate.vc / Portuguese → French / Manage
Manage translate French
21 parallel translation
Se vou gerir a tua carreira como boxeur tens de confiar em mim.
Si je manage ta carrière de boxeur, tu dois avoir confiance en moi.
demos possibiliade a Malcom para ser nosso manager. disse que estava interessado desde que nos livrasse-mos de Wally.
On tannait Malcolm pour qu'il nous manage ll était d'accord si on virait Wally
Mas caminharei pelos espinhos secos até que encontre... algum abrigo de mendigo para me proteger do vento, e depois, controlo a conversa até o nome dela surgir.
But walk by the dry thorn until I have found Some beggar sheltering from the wind, and there Manage the talk until her name come round.
E isso pode continuar durante anos, mas, vai chegar a altura em que já não vou conseguir lidar mais com isso.
And I could go forward for years but there will be? a time when riuscir not the most to manage it.
- Sou o Ray. O manager da Cora.
- Ray, je manage Cora.
Tu deves estar a brincar comigo. O Will é por acaso meu amigo e o empresário da minha nova banda.
Will est mon ami et manage mon nouveau groupe.
Estou a gerir a banda dela.
Je manage son groupe. Quoi?
Estou a gerir uma banda fantástica.
Je manage un groupe fabuleux.
- Sou a gerente, eu tomo as decisões.
Qui contrôle la liste? Je suis le manage, donc je mène la danse
Oficialmente, o lugar número 2 É do JANG Su-ki, mas é somente uma formalidade e ele não está envolvido no dia-a-dia.
Officiellement, la place de No 2 est occupée par Jang Su-ki. Un poste honorifique. Il ne manage rien du tout.
Ouve, tenho representado a carreira do Danny desde o início.
Je manage la carrière de Danny depuis le tout début.
Eu represento músicos.
Oh, ouais, ouais, je manage des musiciens.
Ela coordena todos os nossos "montadores".
Elle manage tous nos riders.
É o Modelo Masculino de quem sou agente e que também anda na "Marmelada" com a Max?
Est-ce que c'est le mannequin homme que je manage et qui sort avec Max?
- Ménage à trois?
Manage à Trois?
Geres a carreira dele.
Alors manage-le!
Como sendo teu agente?
Je te manage, alors?
Andas à procura de um empresário?
Pourquoi, tu voudrais être managé?
- E ele é o vosso empresário?
Et il vous manage?
O Hilly geriu os Dead Boys por mais um ano.
Hilly a managé les Dead Boys durant un an.
Já alguma vez foste agente de uma banda?
T'as déjà managé des groupes avant?