Translate.vc / Portuguese → French / Manga
Manga translate French
1,192 parallel translation
Que estratégia tem na manga?
Ta stratégie?
"Que estratégia tem na manga?"
" Quelle est ta stratégie?
Tens de descobrir que tem ele dentro da manga.
Mogge, tu dois découvrir ce qu'il cache.
Mas ele queria ter um ás ou dois na manga.
Mais il voulait 1 as ou 2 dans son jeu.
Estava a limpar o nariz à manga e tive vontade de espirrar. Então, inalei o botão.
Je m'essuyais le nez avec ma manche, j'ai eu envie d'éternuer et j'ai inspiré le bouton.
- O botão ainda está na manga.
- Le bouton est encore sur sa manche.
Há garoupa do Chile com manga...
J'ai fait un bar du Chili aux achards de mangue sur un lit...
Querida, é uma manga.
C'est une manche.
Sempre a mesma refeição, 3 paparis com chutney de manga.
Cà ne vous fait rien à vous, les gars, hein? Le curry était ma vie.
O Pai Natal tem um truque na manga!
Papa Noël a plus d'un tour dans son sac.
A manga era muito comprida.
Les manches étaient un peu trop longues.
Parece que têm algo na manga?
Vous semblez d'accord sur l'essentiel.
Tenho outras possíveis fusões na manga, e vou passá-las ao velho.
J'ai d'autres projets de fusion, et je les présentais à Bill.
O treinador Klein afinal sempre tem uns quantos truques na manga!
Le coach Klein a plus d'un tour dans son sac.
Decidi meter só metade do ácido para começar, mas entornei o resto na manga do meu camisolão de lã vermelho.
Je voulais ne prendre que la moitié de l'acide. Mais j'ai renversé le reste sur ma chemise en laine.
Toda esta coisa branca na minha manga é LSD.
Toute cette poudre blanche sur ma manche... c'est du LSD.
Mamã Manga! Continua!
C'est bien, continue.
Posso-te oferecer uma manga limpa?
Tu veux ma manche?
Não é linda? É um ás na manga.
Un atout dans la manche!
Estará a manga boa?
Votre mangue est mûre?
encontrar a rapariga certa, esquecer completamente o basequet chegar a casa, fazer abdominais, e masturbar para dentro da manga do seu casaco preferido.
puis rencontre la bonne, oublie le baseketball rentre chez lui, fasse des pompes et se branle dans sa manche de blouson. - Quoi? Je veux dire que nous serons là pour Joey.
Falta-me um botão na manga, Menina Roseline.
Il manque un bouton à ma manche.
Então, a naja comeu o canário, por causa da Maldição da Múmia?
Le cobra manga le canari À cause de la malédiction de la Momie?
Esperem por mim. Só tenho de ir vestir uma camisa de manga curta.
Attendez-moi.Je n'ai qu'à me mettre un pull à manches courtes.
- Arregace a manga.
- Relevez votre manche.
Ela tira o sutiã por baixo da camisa e puxa-o pela manga.
Bref, elle retire son soutif sous le T-shirt et le sort par la manche.
Usavam dois raios na manga esquerda raios do deus do trovão, Thor.
Deux éclairs sur la manche gauche lancés par le dieu du Tonnerre, Thor.
Derrubá-lo vai implicar um voluntário que tenha alguns truques na manga.
Pour l'abattre, il va falloir du cran.
Hmm... Ela deve ter alguns algoritmos borgs na manga se ela estiver com vontade...
Elle devrait avoir quelques algorithmes borgs dans son sac.
Eles querem saber o que tens na manga.
Ils veulent savoir ce que tu mijotes.
Tenho uma coisinha na manga... e não estou só a falar da verruga no meu cotovelo.
J'ai quelque chose derrière la tête et je ne parle pas de la verrue que j'ai dans le cou.
O braço direito na manga direita, e, por conseguinte, o braço esquerdo na manga esquerda.
Le bras droit dans Ia manche droite, comme ceci, et Ie bras gauche dans Ia manche gauche, comme ceci.
Cá para mim, o Dr. Marrow tem alguma na manga.
A mon avis, Marrow manigance un truc.
Você aí, de camisa castanha de manga curta, qual é o seu nome?
Vous, en chemisette marron. C'est quoi votre nom?
Arregace a manga.
Retroussez vos manches.
- Importa-se de arregaçar a manga?
- Remontez votre manche, s'il vous plaît.
Fez-nos ficar como uma manga de bichas.
Tu nous fais passer pour des tantouses.
Que não te fotografem de manga à cava. Nunca ninguém ganhou o Pulitzer assim.
Ne te fais pas photographier en manches courtes, ou tu ne gagneras pas le Pulitzer.
O teu trabalho inclui o design Manga do uniforme da banda do irmão do namorado da tua irmã.
Entre autres, tu as fait une pochette d'album pour le groupe du frère du copain de ta soeur.
Eu aguentava, ficava com essa na manga.
Fais de l'autodérision. Ou plutôt, garde ça en réserve.
Mas eu, eu não uso o meu coração na minha manga.
Mais moi. J'ai pas le coeur sur la main
Como é que um miserável de um idiota manga de alpaca pode comprar uma casa assim na porra de Nassau County?
Comment un rond-de-cuir minable a-t-il pu s'offrir une 4 piaules style colonial dans le comté de Nassau?
Não tenho mais trunfos na manga.
Je suis complètement hors jeu.
Tens alguma na manga.
Qu'est-ce que tu mijotes?
Já te ocorreu que ela possa ter algo mais na manga? Além de ser tua madrinha?
Tu t'es jamais dit que peut-être elle a une idée derrière la tête, ta soi-disant demoiselle d'honneur?
- Manga. Manga.
De la mangue.
Manga...
Oh, de la mangue!
Acho que vou até ao Starbucks beber uma Manga Grande.
Bon, je vais aller me prendre un café mangue quelque part.
Importa-se de arregaçar a manga?
Remontez votre manche.
E uma Margarita de Manga.
Margarita à la mangue.
A manga de pressão perde ar.
- Monsieur?