English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Mange

Mange translate French

18,379 parallel translation
A mãe fica bem por uns minutos. Já lá vão três dias, pode demorar mais três.
Vraiment, Chuck, il faut qu'on mange.
Faço exercício, como alguma coisa, começo a trabalhar na casa.
- Je fais de l'exercice. Je mange quelque chose. Je travaille sur la maison.
Para de falar e come o teu papel.
Scotty, tais-toi et mange ton papier.
Ele senta-se à mesa com o Fred Astaire e com o Gary Cooper.
Il mange avec Fred Astaire et Gary Cooper.
Mas trocaria por tacos consigo e com o seu pequeno bar mexicano.
J'aimerais mieux qu'on mange des tacos dans ton petit bar mexicain.
Se o fizerem esta semana, levo-vos a comer um bom bife no Duffinetti.
Si c'est cette semaine, on mange un bon steak chez Duffinetti.
Por aqui é tudo fresco da quinta.
Tout ce qu'on mange ici est frais.
Acho que é justo assumir que não come marisco.
Déjà, je dirais qu'il ne mange pas de fruits de mer.
Um homem que senta-se à sua mesa, come a sua comida, bebe o seu vinho, que pensa que os seus actos sairão impunes.
L'homme qui est assis à ta table, mange ta nourriture, boit ton vin. Qui pense que ses actes resteront impunis.
Se tiveres fome, come a comida do Dustin, sim?
Si tu as faim, mange les snacks de Dustin.
Estamos a comer.
On mange.
Como todos os animais alimenta-se.
Comme tous les animaux, elle mange.
Ela odiava que eu comesse fast food.
Elle détestait que j'en mange.
Geralmente como porcarias ao almoço na secretária e tento fazer exercício uma vez por semana.
Je mange des choses minables à mon bureau et bouge un peu une fois par semaine.
Durmo o dia todo, como gelatina e farto-me de ver televisão.
Je dors toute la journée, je mange du Jell-O et je regarde la télé.
Estou a almoçar com as minhas novas amigas.
Je mange avec mes nouvelles copines.
Nada de comida no estúdio!
On ne mange pas dans le studio!
Limpa o prato, sr tubarão. "
Mange tout, monsieur requin. "
Pega no mentol e coloca na boca.
Il sort les menthes de sa poche et les mange.
Come a porcaria do rebuçado!
" Mamie, mange ton bonbon!
"Come a merda do rebuçado!"
"Mange ce maudit bonbon!"
- O que há para o almoço?
- Qu'est-ce qu'on mange, à midi?
Vou-te comer se não me disseres onde está o teu amigo!
Je te mange si tu me dis pas où est mon ami.
O que há para jantar?
Que mange-t-on pour le dîner?
O próximo tipo que me disser "Bom trabalho, Lionel" vai ficar sem os dentes.
Le prochain qui me dit ça, il s'en mange une.
Não continue a deixar isso aí. Ele não o come.
Ne déposez plus rien, il ne mange pas.
O que tens comido?
Qu'as-tu mangé?
Ele comeu-o.
Il l'a mangé.
- Porque preciso da tua ajuda.
Mais pas avant que j'ai mangé mon burrito pour le petit-déj'.
Nunca comeste um ao café da manhã.
T'as jamais mangé un muffin pour déjeuner?
Comi pedaços de soldados.
J'ai mangé des soldats.
A rapariga da minha história não comia pessoas.
La jeune fille de mon histoire ne mange pas les gens.
Devoraram o seu caminho para sair.
Ils ont mangé pour sortir.
Já... já jantei...
J'ai déjà mangé.
Tu já comeste?
Tu as mangé?
Já comeste?
Tu as mangé?
Vamos para casa, e vamos para casa como uma família. E vamos comer frango frito, e vamos comer couves.
Nous rentrons à la maison, et nous y rentrons en famille, et nous allons mangé du poulet frit, et nous allons mangé du chou.
Acho que bebi o melhor batido da minha vida em Lisbon.
Je pense que j'ai mangé le meilleur milkshake de ma vie à Lisbon.
Não, eu comi duas sandes de mortadela ao almoço.
Si. Mais j'ai mangé deux sandwiches à midi.
O que é que ela comia?
Elle a mangé quoi?
Podes tê-lo comido sem te aperceberes.
Tu l'as peut-être mangé sans le savoir.
Os miúdos já comeram.
Les enfants ont mangé.
Acho que não sabia tão bem desde que eu era criança.
Je n'ai rien mangé d'aussi bon depuis quand j'étais gamin.
Acabei de trincar uma térmita?
J'ai mangé une termite?
Comi chumbo.
J'ai mangé du plomb.
Miúda, todas nós comemos chumbo.
On en a toutes mangé.
Adormeci, não fiz exercício, comi uns 4 donuts.
J'ai fait la grasse matinée, pas fait d'exercice et mangé quatre beignes.
"Não comi o dia todo."
" Je n'ai rien mangé de la journée.
Se ainda não comeu no Benihana, perdeu uma grande instituição americana.
Si vous n'avez pas mangé à Benihana, vous passez à côté d'une grande institution américaine.
Porque comeram o que comeram?
Mangé ce que vous avez mangé?
Vou deixá-lo aqui, caso ainda não tenhas comido.
Je le laisse là, au cas où t'aurais pas mangé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]