Translate.vc / Portuguese → French / Manhã
Manhã translate French
39,577 parallel translation
Procurei-o na base de dados do CNP. Esta manhã foi apresentada uma queixa.
D'après la police, une plainte a été déposée contre lui.
Três gotas debaixo da língua de manhã e duas à noite.
Deux gouttes sous la langue le matin et deux le soir.
Começamos a localizá-los amanhã de manhã.
On commence demain matin, à la première heure.
O procurador-geral ligou esta manhã.
Le procureur général a appelé ce matin.
Ela ligou-me esta manhã de um espetáculo aéreo nas proximidades Para dizer que ia ao programa.
Elle m'a appelé ce matin d'une émission pas loin et m'a demandé si elle pouvait venir sur notre plateau?
Eu desço pela manhã, e todas as cadeiras estão longe da mesa.
Je descends le matin, et toutes les chaises sont éloignées de la table.
Ainda nem são duas da manhã.
Il est même pas encore 2 h.
Viste o que aconteceu esta manhã?
Tu as vu ce qu'il s'est passé ce matin?
Esta manhã não distinguias entre a boca e o cu e agora és um durão?
Ce matin, t'étais débile, et maintenant tu fais le dur?
O Hindenburg explodiu esta manhã, no dia 7 de Maio de 1937.
L'Hindenburg a explosé tôt ce matin 7 Mai 1937.
- Esta manhã.
J'ai eu peur.
Na manhã seguinte, eu acordei, e ele tinha tido uma overdose, aspirou o próprio vómito e morreu.
Et... le lendemain je me suis réveillée, Il avait fait une overdose et avait inspiré son vomi et... il est mort.
Não viu nada de estranho esta manhã, pois não, Sr. Brotzman?
Vous n'avez rien remarqué d'étrange ce matin, M. Brotzman?
Sim, falei com ele hoje de manhã.
Je lui parlais ce matin.
Se a manhã for esta, o Patrick Spring do presente ainda não morreu.
Si on est le matin, Patrick Spring du présent n'est pas mort.
- Acordamos numa manhã...
- C'est comme se réveiller un matin...
Acho que foram levados para um laboratório do FBI esta manhã, para análise.
Ils ont été transférés dans un labo du FBI ce matin, pour des tests.
Tivemos uma reunião esta manhã.
On est passés ce matin.
- Esta manhã?
- Ce matin?
Mandaram-me vir a esta espelunca às duas da manhã.
On m'a ordonné de venir dans ce trou à rats à 2 h.
A surpreendente revelação sobre o cadáver encontrado na casa que ardeu em Logan Heights hoje de manhã.
une nouvelle étonnante concernant le corps trouvé sur les lieux de l'incendie à Logan Heights, ce matin.
Partimos de manhã.
Partons à la première heure.
Vamos desistir por hoje e voltar a tentar de manhã.
On va se coucher et on ressaiera demain matin.
De manhã, voltamos e resolvemos a morte do Patrick Spring, salvamos a Lydia e descobrimos o que raio é aquilo.
Quand on rentrera demain, on résoudra le meurtre de Patrick Spring, on sauvera Lydia et on trouvera ce qu'est cette chose.
De manhã.
Le matin.
Archie, desculpa ter sido indelicada esta manhã.
Archie. Je suis désolée d'avoir dépassé les bornes ce matin.
Às quatro da manhã?
À 4 h du matin?
Enviei-lhe mensagens a avisá-la, ontem e hoje de manhã.
Vu ce qui se passe en ce moment Cette perte que j'ai rapporté il y a quelques minutes
Encontrei um carro no registo de segurança, a chegar cedo esta manhã e a sair cinco minutos depois.
arrivant à l'installation tôt ce matin et partant cinq minutes après. Je ne peux pas identifier les occupants, mais j'ai une plaque d'immatriculation. Très bien.
UM CACHO DE UVAS AO SOL Daniel Petrie, 1961 Diz-lhe isso de manhã, quando a mãe dele sair daqui para ir tratar dos miúdos de outra pessoa.
Et vous le lui dites le matin, quand sa mère sort pour aller s'occuper des enfants de quelqu'un d'autre.
Porque está a sua assinatura em todos os requerimentos, incluindo o desta manhã?
Pourquoi c'est votre signature sur toutes ces demandes, même celles de ce matin?
- Eu nem estive lá esta manhã!
Je n'y étais même pas ce matin!
Vi um velho amigo esta manhã.
J'ai revu un vieil ami ce matin.
Pensei nisso esta manhã, quando o Agente MacLaren me foi ver.
Il ressemble à sa photo. Qu'est-ce que tu penses des hommes plus âgés?
Esta manhã, um construtor é eletrocutado.
Tu es sûr que c'est une bonne idée?
Foram enviadas de manhã.
Un messager les a avertis.
- Apresentaste o teu relatório esta manhã?
T'as rempli ton rapport ce matin?
Sabe como será o café da manhã lá?
Et vous savez s'ils y font des brunchs?
Esta manhã, os EUA voltaram a deitar-se com a China.
Ce matin, les États-Unis se sont réconciliés avec la Chine.
Na manhã em que soube que tinha sido promovido, recebi a chamada.
Le matin où j'ai appris que j'étais promu directeur technique, Je reçois un appel.
Não estiveram cá esta manhã?
Vous étiez là tout à l'heure.
Na verdade, foi por isso que vim cá esta manhã.
C'est pour ça que je suis là, ce matin.
Tens de acabar até amanhã de manhã ou és despedida.
Il faut que ce soit fini demain matin, ou tu es virée.
Desabou às seis da manhã, com o toque de despertar.
Il s'est effondré à 6 h précises, à l'heure du réveil.
São 6 da manhã num sábado.
C'est 6h du matin. Un samedi.
São 10 da manhã.
C'est 10h du matin.
E eu vejo-te a ti sexta-feira de manhã cedo.
Et je vous verrai vendredi matin.
Vou ligar-lhe de manhã e pedir desculpa.
J'appellerai demain pour m'excuser.
O Owen disse que a luz é óptima pela manhã. Luz é bom.
Owen dit qu'ils ont une super lumière le matin.
- Esta manhã.
Ce... matin.
Ele deixou um sobrevivente fugir esta manhã.
Il a laissé filer un survivant ce matin.