English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Marcá

Marcá translate French

7,242 parallel translation
Ele irá colocá-la no Índice, marcá-la como um tubarão.
Il va la mettre dans l'Index, l'étiqueter comme un requin.
Ele, vai colocá-la no "INDEX" irá marcá-la, como um tubarão.
Il l'ajoutera à son catalogue, la verra comme un prédateur.
Tens... de marcá-los.
Vous les marquez.
Deixa-nos ver essa marca.
Mm. Laisse moi voir cette marque.
Estás protegida por Poseidon e por Keto e carregas a marca de Keres.
Vous êtes protégée par Poséidon et Keto et vous transportez la marque de Keres.
Mas acho que é do seu interesse permitir-me que absorva a Truth como parte da minha marca.
Mais je pense que c'est dans votre intérêt de me laisser le Truth comme une partie de ma marque.
Porque é uma marca popular e quase toda gente tem uma.
Bien, parce que c'est une marque reconnue et que tout le monde en a une.
Marca do Dragão Vermelho.
La Marque du Dragon Rouge.
Isso vai deixar uma marca.
Ca va laisser une marque.
- Ela saiu da Doca 9 num cruzeiro sem marca há 2 horas, sozinha.
- elle a décolé du dock 9 dans un croiseur non marqué il y a 2 heures. seule.
Ainda tenho a tua marca, Big J.
toujours ton style, Big J.
Seria muito importante para a marca e para si.
Ce sera énorme pour la marque. et pour toi.
Não dá para ver quem está nele, mas é a marca, o modelo e a matrícula.
J'vois pas qui est dedans, mais la marque le modèle et les plaques correspondent
É a marca do Frank.
tu sait que c'est la marque de Franck.
É uma obra ainda em construção, mas é importante que esteja envolvido desde já, para deixar a sua marca no projecto.
Les travaux sont en cours, mais c'est pourquoi quand vous y serez, vous pourrez mettre votre propre touche.
Isso é mais perto da marca, não é, Jim?
On approche du but, hein Jim?
A ir a fundo para marcar o tecido circundante... com uma marca de um cabo hexagonal.
Planté si profondément qu'il a marqué les tissus alentours avec l'empreinte distincte d'une poignée hexagonale.
Mas deixou uma marca e tanto.
Même, ça a laissé une belle marque.
Estás a usar a minha marca....
Tu... portes mon rouge à lèvres.
Marca uma reunião e eu próprio falo com ele.
Organisez une rencontre, je lui parlerai moi-même.
- E a Marci, abençoados sapatos de marca.
- Et à Marci, bravo à ses escarpins.
Olha para a marca que deixa na água sagrada.
Baisse le regard sur la marque qu'il laisse sur l'eau sacrée.
Antes de pudermos trocar de marca, fomos inundados com este maremoto de críticas negativas.
Avant que nous puissions changer de marque, nous étions submergés par ce raz-de-marée de commentaires négatifs.
Hemorragias petéquias na mucosa dos lábios e no interior da boca. Um forte odor de lixívia e a presença de marca de ligadura pós-morte.
Hémorragie pétéchiale dans la muqueuse des lèvres et l'intérieur de la bouche, une forte odeur d'eau de Javel, et la présence d'une marque de ligature post-mortem.
Eliza Marquette, marketing da marca, directora publicitária na Max Rager.
Eliza Marquette, Marketing de Marque, Directrice de la Publicité chez Max Rager.
O leão é a nossa marca Somos os tubarões na água
♪ And the lion s our logo, we the sharks in the water ♪
Ao trabalho, vamos expandir Fazer a marca explodir
♪ Back to bidness, let s expand think ahead to sell the brand ♪
O leão é a nossa marca Somos os tubarões na água
♪ And the lion s our logo ♪ ♪ We're the sharks in the water ♪
Ao trabalho, vamos expandir Fazer a marca explodir
♪ Back to bidness, let s expand ♪ ♪ Think ahead to sell the brand, oh! ♪
É a marca da mão da Piper?
Est-ce que c'est l'empreinte de Piper?
Deixei-te com uma grande marca.
Je vous ai fait une sacrée marque.
A marca...
Ils ont...
Fui uma jogada estratégica para expandir a marca Patsy Walker.
C'était une manœuvre stratégique pour asseoir la marque Patsy Walker.
Ou talvez um símbolo, uma marca ou algo.
Ou c'est juste un symbole, un signe.
E a marca Stern.
et la branche Stern.
Não, ele deixou uma marca.
Il a laissé une marque.
O gelo derreteu o suficiente para mostrar-nos a marca correspondente.
La glace a assez fondu pour distinguer la marque correspondant.
Isso... poderia ter deixado uma marca.
Ça aurait pu laisser une marque. Ça t'apprendra.
Parece que deixou uma marca no crânio.
Regarde comme ça a laissé une empreinte sur son crâne.
Queres dizer, tipo, discotecas, poliéster, relógios da marca "Nixon"?
Comment ça? Genre disco, polyester, Nixon?
Há, apenas, uma marca de entalhe.
C'est le seul endroit déformé.
Acho que deixei essa marca nela.
J'ai bien pu faire ces marques.
Eles, literalmente, mudam e portanto, deixam uma marca.
Ils muent littéralement et laissent une marque.
Newcastle deixou uma marca em nós.
Newcastle nous a tous marqué.
A marca dele é má para o negócio.
Le tag est mauvais pour les affaires.
Com um exame mais detalhado, descubro a marca da modista.
Bien sûr. Collins.
É da mesma marca que aquele que foi encontrado.
Sauf que cette cigarette était inoffensive.
Todas as carruagens do comboio são outra exploração da tua marca.
Est une nouvelle exploitation de ta marque
- Alguma marca de pneu?
Des traces de pneus?
Já voltei a confirmar a marca e o modelo da lanterna, assim como a marca e o tamanho do casaco azul do assassino.
J'ai déjà reconfirmé la composition et le modèle de la lampe, tout comme la marque et la référence de la veste bleue du tueur.
Não vi a marca ou o modelo.
Je n'ai pas relevé la marque ou le modèle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]