Translate.vc / Portuguese → French / Mardi
Mardi translate French
3,529 parallel translation
Terça-feira, devolvo-o.
Je la rendrai mardi.
Terças e quintas às 7h, antes da aula começar.
- Le mardi et le jeudi, à 7 h.
E na terça, disse que pensou tê-lo visto quando saiu da yoga.
Puis mardi matin, elle a cru le voir après le yoga.
Quinta-feira é Dia de Acção de Graças
Mardi c'est Thanksgiving,
DUELO DE DANÇA
COMBAT DE DANSE mardi soir.
Na Terça-feira.
Mardi.
Hoje é terça-feira, 11 de Setembro.
Nous sommes mardi 11 septembre.
Assinamos os papéis da compra do apartamento na terça-feira.
On emménage dans notre appart, mardi.
Mudamo-nos na terça-feira, o apartamento é óptimo, tem banheira de hidromassagem...
Bref, on emménage mardi et... C'est bien, on aura un jacuzzi - et une belle cuisine.
Está lá Terça-Feira.
Sois là Mardi.
Próxima terça.
- Mardi prochain.
Estou bem por agora. Posso tocar. Ensaiamos em minha casa na terça.
Je suis OK pour l'instant je peux jouer répétition à mon endroit, le mardi j'appelle Daniel revoir
Segunda-Feira é o Memorial Day, logo tens que arranjar o dinheiro até Terça-Feira.
Lundi est férié pour Memorial Day, tu as donc jusqu'à mardi pour trouver l'argent.
Vais para a cadeia na terça.
Tu pars en taule mardi.
Mas se não arranjar 43 mil até terça, vou para a prisão!
Si j'allonge pas 43 sacs d'ici mardi, je vais en taule.
A de terça ou a de sexta?
- Le premier mardi ou le premier vendredi?
- Que data?
- Mardi. - La date?
E isso é tudo aqui em Anchorage nesta terça-feira, 11 de outubro de 1988.
C'est tout pour nous ici, à Anchorage, en ce mardi 11 octobre 1988.
É terça-feira.
C'est mardi!
Vem sempre às terças-feiras.
Il vient toujours le mardi.
É terça-feira.
C'est mardi
É terça-feira.
On est mardi.
SALVEM A FÁBRICA ASSEMBLEIA TERÇA-FEIRA
SAUVONS L'USINE RÉUNION MARDI
Lembraste de quando tu e o Sebastian eram pequenos, e tu entraste no armazém do McTier, roubaste aquelas jóias do Carnaval, e voltaste a casa com uma grande caixa de bijutarias?
Quand vous étiez petits, Sebastian et toi, vous avez forcé l'entrepôt de McTier et volé les bijoux du Mardi gras, puis vous êtes revenus à la maison avec un tas de billes.
Não gostava que o nosso acordo - a cada segunda terça-feira do mês...
Ce serait dommage pour notre petit arrangement de chaque deuxième mardi du mois.
É terça-feira...
On est mardi.
GRAVADO TERÇA-FEIRA ÀS 21 : 16 uns sete a dez dias.
ENREGISTRÉ MARDI À 21 H 16... pour sept à dix jours.
Para o Dominic, tudo mudou na terça à tarde.
Pour Dominic, les choses changèrent un mardi après-midi.
Ele está obcecado com a faixa sete e querem falar contigo na terça-feira!
Il adore la piste sept. Il veut te rencontrer mardi.
- E o especial das terças?
- Le spécial du mardi?
Era uma terça-feira, não?
C'était un mardi, non?
Uma terça-feira?
Un mardi?
Oh, tenha uma feliz reunião familiar, Will.
Oh! Et... joyeux Mardi gras, Will.
Desculpe-me, senhorita. O tráfego está infernal. Quero evitá-lo.
Regarde, petite, c'est Mardi gras et le trafic est infernal.
Não é nada. Só... que hoje, as ruas estão cheias de lunáticos bêbados e você me repreende por causa de uma lâmpada fundida.
C'est juste que c'est Mardi gras, les rues sont envahies d'ivrognes en chaleur, et vous m'arrêtez à cause d'une pauvre ampoule cassée.
Tudo por causa de um perdedor, todos ficaram loucos.
Mardi gras. Ça rend vraiment les gens débiles.
Bom dia de carnaval, oficial.
Oui, monsieur l'agent, et bon Mardi gras.
Essa é importante, portanto, se quisermos chegar lá a horas, temos de estar no Tennessee na terça.
C'est très important. Pour y arriver à temps, il faut être au Tennessee mardi.
" morreu esta terça-feira em Los Angeles
" est mort à Los Angeles mardi
Terça-feira!
Mardi! Hum?
Pode esperar céu limpo até à próxima terça.
Suivi d'un ciel dégagé jusqu'à mardi.
Fico com uma na segunda, outra na terça e outra na quarta. Gerir três mulheres não é fácil.
J'en vois une le lundi, une le mardi, l'autre le mercredi... pas facile â gérer.
- E tenho até terça à noite.
- Il faut le faire avant mardi soir.
Terça-feira e a conferencia de paz e a vontade de Joseph.
Ce mardi, Joseph Bekele sera à la conférence de paix.
Que tal terça-feira?
Que diriez-vous de mardi?
A minha vida era perfeita. Até àquela 3ª feira de maio, uma 3ª feira que começõu como aualquer outra.
Ma vie était très organisée jusqu'à ce mardi de mai, qui a commencé comme tous les mardis.
Hoje é 3ª feira!
- Oh! On est mardi.
O funeral é amanhã, por isso podemos metê-la num autocarro na segunda à noite ou na terça de manhã.
On peut la remettre dans un car lundi soir ou mardi matin.
Nos três dias anteriores ao acidente, terça-feira, 11 de Outubro, quarta-feira, 12 de Outubro, ou quinta-feira, 13 de Outubro, consumiu álcool ou outras substâncias tóxicas?
Les trois jours précédant l'accident, le mardi 11 octobre, le mercredi 12, ou le jeudi 13, avez-vous consommé de l'alcool ou autres stupéfiants?
Estou aí para o matar na terça-feira.
Je vais devoir te tuer Mardi.
Terça-feira passada.
- Mardi dernier.