English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Marin

Marin translate French

3,587 parallel translation
O protótipo está ligado ao sistema do submarino.
Le prototype est relié à chaque système majeur du sous-marin.
Tranque, marinheiro.
Verrouillez-le, marin.
Achas que vão primeiro ao submarino ou a nós?
Donc tu penses qu'ils vont nous tomber dessus ou sur le sous marin en premier?
Tudo o que tens de fazer é entregar-lhes o submarino.
Tout ce que tu dois faire c'est leur donner le sous marin.
Um símbolo da Guerra Fria, o submarino da classe Ohio é um dos 18 na sua classe feito para funcionar de maneira silenciosa...
Un symbole de la Guerre Froide, Le sous marin de classe Ohio est l'un des 18 de cette classe conçu pour se déplacer silencieusement et profondément et de provoquer la mort... 20 dollars qu'on descend ce type dans les 24 heures.
Então diga-me, como é que acabava com o submarino?
Alors dites moi exactement comment vous comptez descendre ce sous marin?
- Abaixe isso, marinheiro.
Eteignez ça marin. M.?
E talvez não seja a tua missão, mas alguém no Kremlin quer ficar com o meu submarino.
Ce n'est peut être pas te mission Viktor mais qqn au Kremlin essaie de prendre mon sous marin.
Talvez pudesses entregar o teu submarino.
Peut-être que vous pourriez abandonner votre sous-marin.
Mas vou deixar que resolvas os efeitos de tentar roubar um submarino americano, com o Secretário Curry.
Mais je te laisse voir toutes les ramifications avec le Secrétaire Curry lorsqu'on essaie de piquer un sous marin américain
São a tripulação americana do submarino nuclear Classe Ohio chamado Colorado.
Vous êtes l'équipage américain du sous-marin lanceur "Colorado" à têtes nucléaires de classe Ohio.
Saúda o de patente superior... e espera o mesmo da de patente inferior.
Vous saluer le marin dessus de vous... et vous vous attendez à la même de l'une au-dessous.
Contaste uma história sobre pescar na popa de um submarino de guerra.
Vous parliez de pêcher au large du sous-marin d'attaque Los Angeles.
Para, marinheiro de água doce!
En avant marin d'eau douce.
O muito esperado "Grande" registado ao largo da costa de Marin County, deslocando a falha de Heyward e causando a chegada de um tsunami na baia de San Francisco.
Le Big One tant redouté a été enregistré au large du comté de Marin, déplaçant la faille de Hayward et provoquant un tsunami dans la baie de San Francisco.
- O que é isso?
Salut marin.
Esta base e o submarino lá fora pertencem-me agora.
Cette station, et le sous-marin garé dehors m'appartiennent à présent.
Você e o seu submarino causaram uma celeuma no nosso paraíso.
Vous et votre sous-marin avez causé un traumatisme dans notre petit paradis.
Ditado naval : "Não deixe o suboficial sabotar o submarino."
Vieux dicton de la marine "Laisse pas le COB saboter le sous marin"
Este submarino não faz boas curvas.
Ouais, ce sous marin ne coince vraiment pas très bien.
Não somos soldados, mas marinheiros.
En fait on était pas soldat. On était marin.
Sou um fuzileiro, tal como o meu pai antes de mim e o pai dele antes dele.
Ce que je suis... c'est un marin, comme mon père avant moi et son père avant lui.
Não tenho a experiencia de mar que o meu irmão tem.
Je n'ai pas le pied marin, mon frère oui.
É o marinheiro Redman, Senhor.
C'est le marin Redman, monsieur.
Se acontecer, não vamos poder tripular um turno.
Si ça arrive, nous n'aurons pas assez d'hommes - pour manœuvre le sous-marin.
Roubou um submarino nuclear e disparou contra o nosso País!
Vous avez volé un sous-marin nucléaire et bombardé notre pays!
... aplaudido por muitos hoje em todo o País. Mas Christine Kendal, mulher do Imediato do submarino, atacou os jornalistas em frente à sua casa em Maryland.
... accueilli par des acclamations à travers le pays aujourd'hui, mais Christine Kendal, femme du second de sous marin nucléaire, a agressé des journalistes ce soir en face de sa maison du Maryland.
Sem dizer que roubou um submarino de guerra e atirou uma bomba nuclear em Washington.
Vol d'un sous-marin. Bombe atomique sur Washington.
Eles querem o submarino, você quer ir para casa.
Ils veulent leur sous-marin, vous voulez rentrer.
Um importante painel sonar subaquático desligou-se.
Un sonar sous-marin a lâché.
Ela está no submarino.
Elle est dans le sous-marin.
Num submarino que não cumpriu ordens directas.
Un sous-marin n'en fait qu'à sa tête et désobéit.
- Não é Deus. - Aqui dentro, eu sou.
Dans ce sous-marin, si.
Devolve-me o submarino, e os meus Seals.
Vous rendez mon sous-marin, mes SEAL.
Traz o meu barco de volta, e prometo que nem você nem a Grace Shepard vão presos.
Si vous rendez le sous-marin, Grace et vous n'irez pas en prison.
Mas não estou a apostar neste barco, estou a apostar em vocês, porque vocês, marinheiros, são uma certeza.
Je parie sur vous, pas sur le sous-marin. Parce qu'avec vous, c'est gagné d'avance.
Coloquei um equipamento único no submarino do Sam, e creio que gravou informações que certas pessoas poderosas gostavam de manter em segredo.
J'ai placé un engin très spécial sur le sous-marin de Sam. Je pense qu'il a enregistré des infos que certains gros bonnets souhaiteraient garder secrètes.
Então quem roubou as Epipens do submarino?
Alors, qui a volé les stylos d'épinéphrine du sous marin?
Os rumores que andam por aqui é que a CIA tem um agente infiltrado em cada um dos submarinos nucleares. No caso de algum Comandante ter uma ideia errada.
Les capitaines de sous marin prétendent que pendant un temps la CIA mettait un agent dormant sur chaque sous marin nucléaire... juste au cas où un capitaine fou ai une mauvaise idée.
Como exactamente, acabou no meu barco?
Comment se fait-il, précisément, que vous ayez fini sur mon sous-marin?
Marinheiro...
Je vous présente le marin de la Navy
O marinheiro Brown atirou em mim e eu atirei de volta.
Le marin Brown a essayé de me tirer dessus. J'ai riposté.
Os capitães estão a dizer que há um agente da CIA em cada submarino nuclear, no caso de alguém ter uma ideia errada.
Les mots pour le capitaine sont que depuis un certain temps la C.I.A a un un agent dormant sur chaque sous-marin nucléaire, juste au cas où un capitaine fou aurait une mauvaise idée.
Temos uma janela para embarcar.
On a une possibilité de prendre le sous-marin. On ne le laisse pas fermé.
Sabemos que não é inocente. Vai ter protecção no submarino, mas não como tripulante ou convidado.
Nous savons tous les deux que vous n'êtes pas innocent vous bénéficierez de ma protection sur le sous-marin, mais ce ne sera pas comme un membre de l'équipage ou en tant qu'invité.
À vontade, marinheiro.
Du calme, marin.
A minha companhia criou o sistema Perseus a bordo do seu submarino, e conheci a sua mulher, recentemente.
Ma société a fabriquer le système Perséeus à bord de votre sous-marin, et je suis devenue récemment amie avec votre femme.
Preciso de uma equipa táctica pronta quando aquele homem entrar no meu submarino.
J'ai besoin d'une équipe d'intervention tactique prête le temps que cet homme monte à bord de mon sous-marin.
Não a sua. É o meu submarino e a minha mulher.
C'est mon sous-marin et c'est ma femme.
Vai contra tudo o que sou, como um marinheiro, um muçulmano e um pai.
Ca va contre tout ce que je suis, en tant que marin, en tant que musulman, en tant un père.
- Como te chamas, marujo?
Quel est ton nom, marin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]