Translate.vc / Portuguese → French / Marshals
Marshals translate French
452 parallel translation
Sargento, leve os delegados para o vivanteiro, dê-lhes de beber.
Sergent, emmenez les marshals et offrez-leur un petit coup.
- Nas Marshals, Marianas, Iwo Jima.
- Îles Marshall, Mariannes, Iwo Jima.
O nome dele é Blake, de Tombstone, e ele não gosta de xerifes.
Blake vient de Tombstone, et il n'aime pas les marshals.
Talvez haja uma boa razão para não gostar de xerifes.
T'as peut-être une bonne raison de ne pas aimer les marshals.
- Conheceu os xerifes errados.
T'as rencontré les mauvais marshals.
Assim como atirar em xerifes pelas costas.
Tuer des marshals dans le dos aussi.
19 marshals.
19 marshals.
19 marshals e um tribunal... Para cobrir uma área de 40000km.
19 marshals et un tribunal... pour couvrir près de 40 000 km carrés.
Os marshals cobrem mesmo muito território.
Vos marshals couvrent pas mal de territoire.
Os Earps, Morgan, Virgil e Wyatt, os marshals da cidade.
Les Earp, Morgan, Virgil et Wyatt, les marshals de la ville.
Chen Lee achou que as broas eram para um batalhão de comissários.
Chen Lee a dû croire que c'était pour un régiment de marshals.
Estou com outros cinco comissários.
Je suis avec cinq autres marshals.
Não há cinco agentes aí fora.
Il n'y a pas cinq marshals.
- Necessitará muito reforço!
- Il faudra 100 marshals pour l'avoir!
Verá uma brigada de comissários chegando logo.
Une brigade de marshals va bientôt arriver.
Ligue-me ao Tug Barnes, dos U.S. Marshals, e diga-lhe que quero que vão buscar o Detective Ciello imediatamente e que mande seis agentes a Great Neck guardar a mulher e os filhos.
Appelez Tug Barnes à la police fédérale, dites-lui d'aller chercher l'inspecteur Ciello immédiatement et d'envoyer six hommes armés à Great Neck pour surveiller sa famille.
Notifica quaisquer xerifes, delegados e caçadores de prémios que existam no território.
Avisez tous les marshals, shérifs, charognards et crapules du territoire.
Se... se o bom do Blake continua a matar delegados, vou acabar por gostar do sacaninha.
Un truc est sûr, si ce Blake continue de tuer des marshals, il va finir par me plaire.
Os mesmos que assassinaram os delegados territoriais delegado... Big George Drakoulius,
" ainsi que des marshals dont les noms suivent...
Estão aqui duas dúzias de polícias, Paul.
II y a 25 marshals dehors. Jusqu'où irez-vous?
Senhoras e senhores, a U.S. Marshals!
Mesdames, messieurs, les Marshalls!
Peço um grande aplauso para a Polícia Federal.
On applaudit bien fort... les U.S. Marshals.
U.S. Marshals, Catherine Walsh.
U.S. marshall Catherine Walsh.
U.S. Marshals.
U.S. Marshals.
Passe-me os U.S. Marshals.
Passez-moi le bureau des Marshalls.
U.S. Marshals.
U.S. Marshall.
O Delegado U. S. Marshals Newman também foi abatido no decurso da espectacular fuga de Sheridan que saltou para o tejadilho de uma carruagem em movimento.
Le marshall Noah Newman a aussi été tué durant... la fuite spectaculaire de Sheridan... Deux mots : "Immunité diplomatique".
Os Delegados vão ajudar-nos com a sua perícia e coordenarão esforços comigo, ou com os agentes especiais destacados, os agentes Mulder e Scully.
Les marshals nous assisteront et joindront leurs efforts aux miens ou ceux des agents chargés de l'enquête, Mulder et Scully.
Agentes do FBI, juntamente com Marshals dos EUA e autoridades locais, reuniram esforços para esta busca de...
Des agents du FBI, ainsi que des marshals et des membres de la police locale ont formé un détachement spécial...
Preciso de guardas no portão?
J'appelle les marshals?
Os marshals viram-te entrar aqui?
Les fédés t'ont vu entrer?
Às vezes trabalho para a CIA, para o KGB os US Marshals e, quando tenho um tempinho, faço uns serviços para a Stasi do Leste.
Des fois, je bosse pour la ClA, le KGB... la police fédérale, quand j'ai du temps libre... je fais des petits trucs pour la Stasi.
Apesar do que diz a polícia municipal, enquanto houver uma menina desaparecida, o caso é nosso.
En dépit de ce que nos amis les Marshals ont dit, tant que cette fille ne sera pas retrouvée, on s'occupera de l'affaire!
A polícia municipal quer obrigar o Prichard a testemunhar, ele não quer.
Les Marshals ont fait pression sur Prichard pour qu'il témoigne, mais il a refusé!
Sabemos que a polícia estava a pressioná-lo, ele estava a transferir dinheiro e a preparar-se.
Bon, les Marshals faisaient pression sur lui, il avait rassemblé tout son fric et il se préparait.
- Sim, o caso agora é da polícia municipal.
- Oui, c'est aux Marshals de s'en charger.
Os últimos seis Lord Marshals tiveram aqui o seu lar.
Les six derniers Lords Marshals s'y sont senti comme chez eux.
Devemos alertar os serviços centrais?
On devrait prévenir les marshals
Designado 3 vezes pelos Fuzileiros Navais, nos últimos 10 anos, para pedir a pena de morte.
Il a alerté les Marshals 3 fois ces 10 dernières années pour des menaces de mort.
Os nossos agentes foram os primeiros a responder, mostraram as credenciais de agentes Federais,... dizendo que isto envolvia um fugitivo.
Nos agents sont arrivés les premiers, ont montré leurs plaques d'U.S. Marshals, et ont dit que c'était un de nos fugitifs.
Policial Federal?
U.S. Marshals?
Os xerifes e os marshals lideram as buscas.
La police mène les recherches.
Todos os dias os oficiais de justiça levam-me para a minha cela.
Chaque jour, mes marshals me ramènent en cellule.
Se os oficiais não se importam, por mim não há problema.
Dites aux marshals que j'accepte.
Não, o meu oficial de justiça disse que podia comer com vocês.
Non, mes marshals m'ont autorisé à venir ici.
Os meus oficiais de justiça têm-me dado dores de cabeça há semanas.
Mes marshals m'en font baver depuis des semaines.
- É isso o que queremos. Os US Marchal irão tratar da busca.
Oui, les marshals mèneront les recherches.
Ou começa a falar, ou virão 50 Marshals até ao anoitecer.
Dites-moi tout, ou 50 marshals débarqueront avant la nuit.
Sr. Sacrimoni, sou o Agente Feathem, dos US Marshals.
M. Sacrimoni, je suis le shérif adjoint Feathem, de l'US Marshal.
- Delegados federais.
- Marshals.
POLÍCIA MUNICIPAL
U.S. MARSHALS