Translate.vc / Portuguese → French / Massive
Massive translate French
813 parallel translation
Os rumores de exércitos de invasão e de destruição maciça, são baseados em histerismo e são absolutamente falsos.
Les rumeurs d'invasion et de destruction massive nourries par l'hystérie sont absolument fausses. Je répète :
Mas basicamente, esta areia veio do Godzilla. Ela absorveu uma dose maciça de radiação, do tipo gerada apenas por uma bomba atómica.
Mais ce qu'il faut retenir globalement c'est que ce sable provient de Godzilla et qu'il contient une dose massive de radiations que seule une bombe atomique génère.
- Não haverá manadas de lobos, convergindo em um único barco, major Devereaux.
Ils vont nous encercler. Il n'y aura pas d'attaque massive sur nous.
Deve ter havido uma revolta na reserva de San Rosario.
Cela représente une évasion massive de la réserve de San Rosario.
40? Então houve uma grande luta.
C'est une évasion massive.
Tenho quase a certeza que nenhuma das espécies teria inteligência para lançar um ataque em massa.
Aucune de ces espèces ne serait assez intelligente pour lancer une attaque massive.
Peço autorização para um assalto durante a noite, com todo o contingente.
Autorisez-moi à effectuer une attaque massive de nuit.
Então, coloquei minha mão sobre a sólida estrutura das catacumbas, e me senti satisfeito.
Je posai la main sur la maçonnerie massive du caveau... et je fus tout à fait rassuré.
Têm de criar a impressão de um ataque maciço.
Il faut créer une impression d'attaque massive.
A nossa única hipótese de vencer é um ataque massivo a Midway.
Notre seul espoir de victoire reside en une attaque massive des Midway.
- Estão a montar um ataque em escala!
- Ils préparent une attaque massive.
Coronel Tigh, prepare a Galactica para um ataque em escala.
Colonel Tigh, préparez le Galactica à une attaque massive.
Esta brilhante estrela tem uma companheira maciça e invisível.
Cette étoile a une compagne invisible très massive.
Se acontecer, nós o derrubaremos com Amytal.
Si ça se produit, injection massive d'amylate.
Meus senhores, dada a exotosis craniana de nascença, e os numerosos papilomas, peles flácidas, o tamanho exagerado do braço direito e do osso, a distorção da cabeça e as numerosas superfícies da pele cobertas com papilomas,
Du fait de ses difformités : exostoses ostéogéniques du crâne, papillomes développés, flaccidité des tissus cutanés, hypertrophie du bras droit, affectant tous les os, malformation massive du crâne, prolifération des tumeurs cutanées, le sujet a été surnommé "l'Homme-éléphant".
Tens uma piça sólida, pesada e massiva.
Tu as une queue lourde, épaisse et massive.
e nutrimos este "bombonzito"... com doses maciças de sulfato ferroso... e começou a florescer como uma rosa.
Et nous lui avons mis... une dose massive de sulfate de fer... et elle a fleuri comme une rose.
Quase nove minutos para recuperar a pulsação, que causou um vasto dano cerebral irreversível.
Il vous a fallu neuf minutes pour relancer le coeur, d'où lésion cérébrale massive et irréversible.
Por um lado, diz que o Governo dos EUA... está a gastar milhões para eliminar o fluxo de droga das nossas ruas.
Vous dites que le gouvernement américain dépense des millions pour éliminer l'arrivée massive de drogues dans nos rues.
BMEWS confirmou um ataque maciço.
BMEWS a confirmé une attaque massive.
Os jornalistas que sobrevoaram Phonom Penh dizem que os Kmers evacuaram toda a população.
D'après des journalistes réfugiés en Thaïlande, les Khmers rouges ont décidé une évacuation massive de la population de Phnom Penh.
Lembre-se, a Flor da Morte dispara uma única salva massiva a uma curta distância.
N'oubliez pas, la Fleur de la Mort tire une seule salve massive à faible portée.
Produção em massa de bombas-M...
"Production massive de bombe M." C'est quoi?
"Devo explicar, a bem da clareza, que sou muito bem equipado com 30 cm de sólida carne masculina."
"Sans me vanter, je dois dire, " par souci de clarté, que je suis relativement bien monté, " 25 cm de chair mâle massive.
Pense nisto como uma gigantesca dose de um poderoso anti-ácido.
Disons que nous allons injecter une dose massive d'anti-acide.
2-Comando! Fortes rajadas vindas da aldeia!
Attaque massive venant du hameau.
O médico da prisão confirmou o suicídio depois de uma overdose de tranquilizadores.
Le médecin de la prison a constaté votre suicide, provoqué par une injection massive de tranquillisants. Vous êtes en terre au cimetière de Maisons-Alfort, allée 8, numéro 30.
Overdose enorme de Heroína.
Overdose massive d'héroïne.
À medida que a estrela massiva se contrai, a sua gravidade torna-se tão forte que a luz não pode escapar.
Lorsqu'une étoile massive se contracte, sa gravité devient si forte que la lumière ne peut plus s'en échapper.
Intestinator massivo.
lntestination massive.
"Capitão, Geordi vai tentar uma fusão de neutrinos para suavizar a reação."
Je relève une fluctuation massive d'énergie dans l'atmosphère.
Eles não fazem exigências porque nunca tiveram nenhuma sequer.
Le schéma classique cause une destruction massive, qui n'est qu'un moyen d'arriver à ses fins.
Segundo Scotland Yard, a causa da morte foi a aguda perda de sangue... Por uma Ferida na artéria carótida A qual esta aqui - justo aqui.
D'après Scotland Yard, la mort est due à une hémorragie massive, suite à une rupture de la carotide, ici.
De acordo como ele, Gul Darhe'el morreu durante o sono há seis anos. A causa da morte foi hemorragia colíbrica maciça.
D'après ceci, Gul Darhe'el est mort il y a six ans d'une hémorragie coléibrique massive.
Os sensores mostram uma acumulação enorme de gravitões.
Les détecteurs relèvent une accumulation gravitationnelle massive.
Secretamente, os soviéticas começaram a desenvolver novas armas de destruição em massa.
En secret, les Soviétiques ont commencé à concevoir de nouvelles armes de destruction massive.
Ela estava a transferir secretamente armas de destruição maciça... para naves a caminho da linha de frente... onde seriam usadas na guerra contra o nosso povo.
Il transportait des armes de destruction massive... vers le front... dans le but de s'en servir contre notre peuple.
Não vamos conseguir fazer isso sem um grande assalto.
C'est impossible sans une attaque massive.
- Registro uma descarga de energia.
- Perte d'énergie massive.
Parece que estão a preparar-se para ligar a velocidade warp. Prepare um raio tractor.
Je détecte une irruption massive de particules sur notre holodeck.
Sobretudo para uma arma de destruição maciça.
Surtout quand il s'agit d'une arme de destruction massive.
O que foi? Estou captando uma grande distorção atrás da porta.
Je détecte une distorsion massive derrière cette porte.
Violação de perímetro.
Violation massive du périmètre de protection.
Tomai aquele exército, de enorme volume e força... comandado por um delicado e terno príncipe... cujo espírito, insuflado por uma divina ambição... faz esgares para os poderes invisíveis... expondo o que tem de mortal e efêmero... às incertezas da fortuna, da morte e do perigo... por uma ninharia!
Témoin, cette armée massive et coûteuse menée par un jeune prince délicat. Son courage, gonflé d'une divine ambition, se moque des imprévisibles conséquences et expose ce qui est mortel à tous les pires coups du sort, et cela pour une coquille d'oeuf!
A partir desse momento, Mastropiero se direcionou francamente a música massiva.
Depuis, Mastropiero s'est tourné résolument vers la musique massive.
A música massiva, escriveu, é mais que música é música mais iva.
"La musique massive", disait-il, "est plus que de la musique" c'est de la musique plus TVA.
Reprimiste a tua raiva por tanto tempo que culminou numa explosão em público!
Vous avez réprimé votre fureur si longtemps qu'elle a fait éruption en une explosion publique massive.
'Nós não encontrámos nenhuma prova de um programa'de assasíinio sistemático ou em massa de gente inocente...'
On ne voit aucune preuve d'un programme d'extermination systématique ou massive d'innocents.
Grande perda de sangue no local.
Hémorragie massive.
Revelou forte hemólise intravascular.
Il indique une hémolyse intravasculaire massive.
Contaminação massiva depois do Proloft ser aprovado?
Une contamination massive dès que le Proloft sera validé?