Translate.vc / Portuguese → French / Mat
Mat translate French
1,118 parallel translation
Vou usar a cabeça dele como bandeira.
- Je planterai sa téte sur mon mat.
Com inteligência, um peão pode fazer um xeque-mate, Mr. Williams. Ou tornar-se ele mesmo um jogador brilhante.
Utilisé intelligemment, un pion peut f aire échec et mat, M. Williams... ou devenir lui-même un champion.
Xeque-mate!
Échec et mat.
Mas nas cavernas de No'Mat, Kahless apareceu-me numa visão e disse-me que eu faria algo que nenhum klingon fizera.
Et là, dans les cavernes de No'Mat, Kahless m'est apparu et m'a dit que je ferais une chose qu'aucun Klingon n'avait jamais faite.
- Xeque-mate.
- Echec et mat.
- Xeque-mate. - Xeque-mate.
Echec et mat.
De dia ou de noite?
Du mat? Tire-toi!
- Matt Miller!
- Mat! Miller!
Xeque-mate.
Échec et mat.
Isto não é xeque-mate.
Ce n'est pas échec et mat.
Xeque-mate!
Échec et mat!
Xeque-mate.
Echec et mat.
E xeque-mate, não é?
Echec et mat, non?
- Xeque-mate, doutor.
- Mat, Doc.
Dou o biberão às 4h00. lrei às reuniões de pais, na escola. Treinarei a equipa de futebol.
À moi les biberons de 4 h du mat... les réunions de parents d'élèves... l'entraînement de foot.
O jornal não vai esgotar à uma hora da manhã.
Ils seront pas en rupture de journaux à 1 h du mat!
Sabes, ele passou por cá às 3 : 00 da manhã para buscar a fita
Il est passé hier soir, à 3h du mat pour prendre la cassette
Há uma promoção de tacos, no Taco Mat :
Il y a une offre chez Taco Mat :
E às dez da manhã fizeram-me saltar da cama.
Ils m'ont tiré du lit à 10 plombes du mat'.
Pintou-o de preto mate.
Il l'avait peinte en noir mat.
E se fores para o ar às 3 da manhã. Esta manhã, mostra-nos algumas personagens. Pode ser?
Prends l'antenne à 3 h du mat et invente-nous des personnages.
Tal como a dor, pode ser controlado.
Comme la douleur. Elle peut être mat risée.
Uma mulher daquelas e só lhe deu um tamanho 38. Mat.
Une belle fille comme ça méritait 90 de tour de poitrine.
O mais alto e o mais moreno.
Le plus grand et le plus mat.
Claro que eu também dormiria muito se ficasse acordada até à meia noite... a fazer telefonemas misteriosos na casa-de-banho.
Moi aussi, je ferais la grasse mat si je passais la nuit au téléphone.
Então esperaste que fossem 3 horas da manhã lá?
Tu as attendu qu'il soit 3 h du mat pour elle.
Quando é que foi a última vez que tomaste uma cerveja ás oito da manhã?
C'est quand la dernière fois que tu t'es tapé une bière à huit heures du mat'?
Temos os 4 da manhã em Woodside.
Le 4-plombes-du-mat'à Woodside.
Vamos fazê-lo no meio da Praça Ghirardelli. Patomate!
On va le faire au milieu de Ghirardelli Square. "Canard et mat!"
Por que estás às compras às oito da manhã?
Tu fais tes courses à 8h du mat'?
Sim, é melhor ficares por aqui, a ler livros cómicos e a comer spaghetti, às 2h da manhã.
Reste ici à lire des B.D. Et à manger des spaghetti à 2 h du mat.
Quarenta e cinco minutos depois, percebi que estava sozinha num parque às três da manhã e que estava na altura de dar a noite por terminada.
Quarante-cinq minutes plus tard... je me rendais compte que j'étais seule dans un parc à 3 h. Du mat... et qu'il était temps de rentrer chez moi.
Dormi pouco. Estiveste ao telefone até às 4 da manhã.
j'ai pas dormi, t'as téléphoné jusqu'à 4 h du mat.
São 8 da manhã.
a 8 h du mat?
Faço tudo por ti. Não como desde as seis da manhã, e o que comi foi metade de uma sandes de queijo, e nem era de queijo verdadeiro.
Je me plie à tous tes caprices, je n'ai pas mangé depuis 6 h du mat, et ce n'était qu'un bagel au fromage, au fromage allégé qui plus est.
São sete horas.
Il est 7 heures du mat'.
Pele macia e uns incríveis lábios carnudos e uns lindos...
Son teint mat, ses lèvres incroyablement gonflées, et ses...
Quatro da manhã.
4 h du mat'!
São três da manhã, a tua mulher e filhos estão a dormir lá em cima, e tu estás cá em baixo a fornicar uma tolinha no ciberespaço.
3 h du mat', femme et gosses dorment en haut... et tu baises une gourde dans le cyberspace.
Às 3 da manhã, só pode ser uma coisa. - O Sr. "Oh".
A 3 h du mat, ça ne peut être qu'une chose.
As 5 ou 6 da manhã é sempre a pior hora para mim, antes de o sol nascer, É quando pensamos que era melhor fechar os olhos um minuto,
5 ou 6h du mat, c'est le pire moment pour moi, juste avant l'aube, quand on croit pouvoir fermer l'oeil une minute.
Por volta das 2 da madrugada, Joe voltou ao barco dele.
Vers 2h du mat', Joe regagne son bateau.
Às duas da manhã está escuro, a cabeça está um pouco pesada, conduz-se depressa de mais.
A 2 h du mat, il fait nuit, on n'arrête pas de cogiter, on conduit un peu vite.
Às vezes estou sozinha na cama, sem distracções, com o cérebro a pulular de criatividade e aí às 3 da manhã...
Je suis seule... à l'occasion... rien pour me déranger. Les idées fusent dans ma tête.Et à 3h du mat', je me sens un génie.
Maravilhoso!
Et mat.
Da manhã ou de tarde?
Du mat?
Vai construir condomínios. Tens de lá estar às 6h.
N'oublie pas d'être là à 6 heures du mat, d'accord?
Desiste, LJ, é cheque mate aos três.
Abandonne, LJ, t'es mat en trois coups.
São duas da manhã.
Il est 2 h du mat.
Donna? Donna, são 3 da manhã.
Il est 3 heures du mat'.
- Xeque-mate.
Échec et mat.