English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Matará

Matará translate French

622 parallel translation
Não me matará.
Mais non.
Não matará mais ninguém.
Il ne tuera plus personne.
Prometo-lhe que só um jurado o matará.
Ecoutez, personne n'en disposera sauf un jury. Je vous le promets.
Matará toda a gente!
Il tuera tout le monde!
Nunca mais matará ninguém.
Elle ne tuera plus personne.
Se matou o George, também me matará para se vingar pelo o julgamento.
Il va me tuer aussi pour ce que j'ai dit au procès.
Não posso! Se Parry me encontrar, matará-me.
Si Parry me trouve, il me tuera.
Por isso me buscará até me achar e me matará!
Il me cherchera, me trouvera, me tuera.
Depressa irá descobrir que aquele cavalo matará qualquer um que o tente montar...
Plus tôt tu comprendras que ce cheval tuera ceux qui le montent,
Não será com essa espingarda que o pele vermelha matará o rosto pálido.
Si tu veux pas que Peppone te rattrape, change-toi en lièvre!
Eu não sei você os salvará, ou os matará, só sei que vou junto.
Que vous les tuiez ou non, je viens.
Talvez me matará.
Vous pouvez me tuer.
Matará a todos.
Vous allez tous nous tuer.
Não matará mais ninguém.
Il ne tuera plus.
Digo que ele vos matará.
Pure folie!
Ele matará o Clay, também.
Il tuera Clay!
Isso o matará, com certeza.
C'est sûr que ça le tuera.
NENHUM ANIMAL MATARÁ OUTRO ANIMAL
Jamais, animal, animal tu ne tueras.
NENHUM ANIMAL MATARÁ OUTRO ANIMAL NENHUM ANIMAL MATARÁ OUTRO ANIMAL SEM MOTIVO
ANIMAL, ANIMAL TU NE TUERAS PAS SANS RAISON
Promete-me que não lhe matará?
Tu promets de ne pas le tuer?
Primeiro matará a este índio velho.
Vous devoir d'abord me tuer.
Se não o pararem, matará centenas, ou mesmo milhares!
S'il n'est pas arrêté, Il tuera des centaines, peut-être des milliers de gens!
Ele não me matará.
Il ne me tuera pas.
Ele o matará.
Il va te tuer.
Ele nunca matará o que deseja.
II ne tuera jamais ce qu'iI désire.
Então nenhum homem o matará.
Alors aucun homme ne le tuera.
Qualquer descarga eléctrica que consiga matar a anémona também matará o Tom.
Toute décharge électrique suffisante pour tuer l'amibe tuera aussi Tom.
Ela nos matará!
Elle nous tuera!
- Escapará da prisão e matará.
- Qu'il s'échappera et tuera.
Matará sem motivo e de maneira selvagem.
Il tuera sauvagement et y prendra plaisir.
Achas que Don Martín matará Rodrigo?
Crois-tu que Rodrigue sera tué?
- Mas Sancho matará a Alfonso.
Sanche tuera Alphonse.
Se vem e o achar aqui, ele o matará.
S'il revient et vous trouve ici, il vous tuera.
Lhe matará.
Il vous tuera.
"Macbeth matará o sono!"
"Macbeth a assassiné le sommeil!"
Para ser parque, onde nenhum lenhador cortará todas as árvores para construir casas. Ninguém matará todos os castores para fazer chapéus para os janotas, nem matará os búfalos para fazer roupões.
Pour faire un parc, où aucun bûcheron ne viendra abattre les arbres pour construire des maisons, où personne ne viendra tuer les castors pour faire des chapeaux ni les buffles pour faire des couvertures.
Teve medo que a Julia sucumbisse e lhe contasse que ele matara o Wynant.
Il a eu peur que Julia flanche et vous dise qu'il avait tué Wynant.
Toda a gente acreditava que o Wynant estava na cidade... e que a matara.
Tout le monde a pensé que Wynant était en ville et qu'il était coupable.
Falei com a Katherine... e foi muito depois de o Frank me dizer que a matara.
J'ai parlé à Katherine. C'était longtemps après que Frank disait l'avoir tuée.
Falei com a Katherine e o marido depois do Frank me ter dito que a matara.
J'ai parlé à Katherine après que Frank est censé l'avoir tuée.
Ex-mecânico, e corredor de automóveis, matara a namorada numa discussão.
Ancien mécanicien et coureur automobile, il a tué sa fiancée par jalousie.
Ela matara o Grisby.
Elle avait tué Grisby.
Eu também matara.
Moi aussi j'avais tué.
Ele te matará, tenho certeza.
Je le sens, ici.
Don Ciccio Matara! O "castigador" de Natalino Urso. O incendiário do poder dos Mazzalonso.
Don Ciccio Matara, le punisseur, l'incendiaire... célèbre pour les vengeances...
Ligado a Don Ciccio Matara! Não, não, não, não, não não não...
Lié pour toujours à Don Ciccio Matara non, non...
Don Ciccio Matara não, por caridade!
Don Ciccio? Non, par pitié!
Até que Don Ciccio Matara tomou as rédeas da organização com inegável eficácia, devo dizer.
Et puis Ciccio Matara prit les rênes de l'organisation.
Don Ciccio Matara, talvez, com seu grupo de misteriosas amizades, me poderia ajudar mas estava claro que ele devia tomar a iniciativa.
Peut-être Don Ciccio... aurait-il pu m'aider, mais l'initiative devait venir de lui.
Don Ciccio Matara havia mantido sua promessa.
Don Ciccio avait tenu sa promesse.
A tua mãe contou à polícia que matara o marinheiro em legítima defesa.
Ta mère a dit qu'elle l'avait tué. Légitime défense.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]