English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Matin

Matin translate French

36,448 parallel translation
Parece uma piada, mas anunciaram isso no Twitter, hoje de manhã.
Ça a l'air d'une blague, mais c'est vrai, ils l'ont tweeté ce matin.
Mas a rádio 106.5 The Jam passou a tua música a manhã toda.
- Oui. Paper Boi passe en boucle depuis ce matin.
E não estamos ligeiramente adiantados.
Pas tôt dans le sens "et si on se... faisait des pancakes ce matin".
Teria sido útil saber disso esta manhã, talvez.
Ça aurait été utile de savoir ça dès ce matin, peut-être.
Podemos ficar por aqui e continuamos amanhã.
OK, arrêtons pour aujourd'hui et retrouvons-nous demain matin.
Como foi hoje de manhã com a Donna?
C'était comment ce matin avec Donna?
Acordei cá com uma dor de cabeça esta manhã.
Je me suis levé avec une de ces migraines ce matin.
Deram-me um nome hoje de manhã.
J'ai reçu le nom, ce matin.
"# MorteA Jo Powers". Publicou isto na segunda de manhã.
"À mort, Jo Powers." Elle a posté ça, lundi matin.
Os meus homens passaram lá, esta manhã, e identificaram uma possível localização.
Une patrouille, ce matin, a identifié un repaire potentiel.
Esta manhã falei com a Messina. Há muitos olhos postos neles e em nós, por isso ela quer que nos mantenhamos longe.
Messina m'a dit ce matin qu'ils sont observés et nous aussi.
Três gotas debaixo da língua de manhã e duas à noite.
Deux gouttes sous la langue le matin et deux le soir.
Começamos a localizá-los amanhã de manhã.
On commence demain matin, à la première heure.
O procurador-geral ligou esta manhã.
Le procureur général a appelé ce matin.
Ela ligou-me esta manhã de um espetáculo aéreo nas proximidades Para dizer que ia ao programa.
Elle m'a appelé ce matin d'une émission pas loin et m'a demandé si elle pouvait venir sur notre plateau?
Eu desço pela manhã, e todas as cadeiras estão longe da mesa.
Je descends le matin, et toutes les chaises sont éloignées de la table.
Viste o que aconteceu esta manhã?
Tu as vu ce qu'il s'est passé ce matin?
Esta manhã não distinguias entre a boca e o cu e agora és um durão?
Ce matin, t'étais débile, et maintenant tu fais le dur?
As cordas de ancoragem...
Les cordes du matin.
O Hindenburg explodiu esta manhã, no dia 7 de Maio de 1937.
L'Hindenburg a explosé tôt ce matin 7 Mai 1937.
Sabem, quando acampava com a equipa, vinha aqui logo de manhãzinha para ter sossego e rezar um pouco.
Tu sais, quand je... campais avec l'équipe, je venais ici tôt le matin, pour un peu de calme et pour prier.
Pensei que fosses àquilo do Alex hoje.
Je croyais que tu avais le truc d'Alex ce matin. Oui. On garde nos têtes froides.
Então, o Riggs? Não é nada.
Dire au revoir à quelqu'un avec qui tu t'es réveillé chaque matin depuis 40 ans.
Saíste cedo hoje.
T'es parti tôt ce matin.
Mas todas as manhãs preparo o café para ser gentil.
Mais je me donne à fond pour faire le café chaque matin pour être gentille. Alors dors.
Não viu nada de estranho esta manhã, pois não, Sr. Brotzman?
Vous n'avez rien remarqué d'étrange ce matin, M. Brotzman?
Sim, falei com ele hoje de manhã.
Je lui parlais ce matin.
Se a manhã for esta, o Patrick Spring do presente ainda não morreu.
Si on est le matin, Patrick Spring du présent n'est pas mort.
- Acordamos numa manhã...
- C'est comme se réveiller un matin...
Acho que foram levados para um laboratório do FBI esta manhã, para análise.
Ils ont été transférés dans un labo du FBI ce matin, pour des tests.
Tivemos uma reunião esta manhã.
On est passés ce matin.
- Esta manhã?
- Ce matin?
A surpreendente revelação sobre o cadáver encontrado na casa que ardeu em Logan Heights hoje de manhã.
une nouvelle étonnante concernant le corps trouvé sur les lieux de l'incendie à Logan Heights, ce matin.
Vamos desistir por hoje e voltar a tentar de manhã.
On va se coucher et on ressaiera demain matin.
De manhã.
Le matin.
Percebi uma coisa hoje.
J'ai réalisé quelque chose ce matin.
Obrigado por me teres acordado.
Merci de m'avoir réveillé ce matin.
Archie, desculpa ter sido indelicada esta manhã.
Archie. Je suis désolée d'avoir dépassé les bornes ce matin.
Às quatro da manhã?
À 4 h du matin?
- Não vai ser fácil. - Não confiou em nós.
Je lui ai envoyé un sms pour la mettre au courant hier et ce matin.
Encontrei um carro no registo de segurança, a chegar cedo esta manhã e a sair cinco minutos depois.
arrivant à l'installation tôt ce matin et partant cinq minutes après. Je ne peux pas identifier les occupants, mais j'ai une plaque d'immatriculation. Très bien.
Sentia falta das manhãs de domingo em Harlem, do frango assado, dos biscoitos, e sentia falta da música, sentia falta do estilo.
Le dimanche matin Harlem m'avait manqué, et le poulet frit, et les biscuits, et la musique me manquait,
UM CACHO DE UVAS AO SOL Daniel Petrie, 1961 Diz-lhe isso de manhã, quando a mãe dele sair daqui para ir tratar dos miúdos de outra pessoa.
Et vous le lui dites le matin, quand sa mère sort pour aller s'occuper des enfants de quelqu'un d'autre.
Porque está a sua assinatura em todos os requerimentos, incluindo o desta manhã?
Pourquoi c'est votre signature sur toutes ces demandes, même celles de ce matin?
- Eu nem estive lá esta manhã!
Je n'y étais même pas ce matin!
Sou a distração que salvou o Reade hoje. Se eu não estivesse aqui, ele teria levado um tiro.
Je suis une distraction qui a sauvé la vie de Reade ce matin, car si je n'avais pas été là, il aurait une balle dans le dos en ce moment.
Vi um velho amigo esta manhã.
J'ai revu un vieil ami ce matin.
O Owen disse que a luz é óptima pela manhã. Luz é bom.
Owen dit qu'ils ont une super lumière le matin.
- Esta manhã.
Ce... matin.
Amanhã, vais à sala da Deirdre e dizes...
Demain matin vas dans le bureau de Deirdre et dis...
Ele deixou um sobrevivente fugir esta manhã.
Il a laissé filer un survivant ce matin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]