Translate.vc / Portuguese → French / Maçon
Maçon translate French
371 parallel translation
E eu que sou pedreiro tenho de morrer de fome?
Moi qui suis maçon, je dois crever de faim? Pourquoi t'en prendre à moi?
Mas tu és pedreiro. És de outra categoria.
Mais tu es maçon, c'est une autre catégorie.
Fui pedreiro.
J'étais maçon.
Foi pedreiro.
Il était maçon.
Sou um mação de 32 grau.
Un franc-maçon du 32e degré.
- Muitos anos fui carpinteiro e pedreiro.
- J'étais charpentier et maçon.
O abade deve ser maçäo.
Il est sûrement franc-maçon.
- Näo, ele é franco-maçäo.
- Non. Il est franc-maçon.
O abade deve ser mação.
Il est sûrement franc-maçon.
- Não, ele é franco-mação.
Il est franc-maçon.
- Sou médico, não sou pedreiro.
- Je suis médecin, pas maçon.
como eletricista, ou pedreiro, ou algo assim.
Électricien, maçon, quelque chose comme ça.
Quando chegar a casa, ponha-o num caixão melhor para enterrá-lo.
Tu le changeras de cercueil et tu l'enterreras dans sa tenue de maçon.
Ele é da maçonaria e aspirante a membro do Parlamento pelos Tory.
Il est franc-maçon et candidat à la députation.
Agora, não me tornaria mação nem que se pusessem nos vossos joelhos nojentos e purulentos e me implorassem!
Je ne deviendrais jamais franc-maçon même si vous me suppliez sur vos sales genoux, puants et purulents!
Se um de vocês pudesse interceder por mim, adoraria ser mação.
Si vous pouviez m'aider, j'aimerais être franc-maçon.
Estava um pouco nervoso, ainda agora, mas, se fosse mação, ficaria caladinho e não atrapalharia ninguém.
Là, j'étais légèrement énervé, mais si j'étais maçon, je resterais au fond sans déranger.
Que outras formas há de reconhecer um mação?
Quel autre moyen pour reconnaître un Maçon?
Tendo identificado um mação, devem ser tomadas medidas imediatas para o isolar do público em geral.
Une fois un Maçon reconnu, des mesures immédiates doivent être prises pour s'isoler du public général.
Mas o Senhor tenha piedade... ele piorava, ela só melhorava... até que não sobrou muito dele... e ela regressou a algum lugar do leste e envolveu-se com um pedreiro.
Mais Dieu m'est témoin, plus il devenait moche, plus elle devenait belle. Quand il n'est plus resté grand-chose de lui, elle est retournée dans l'Est et s'est mise avec un maçon.
Ele pertence à maçonaria e é membro da bancada conservadora do parlamento.
C'est un Franc-maçon et un conservateur M. P.
Mas eu também já fui pobre e fui trabalhando até me tornar capataz.
Moi aussi, j'étais sans-le-sou. Et petit à petit, je suis devenu maçon.
Esta noite mesmo, antes de fazer amor comigo... deve ir distribuir esmolas pela alma de sua prima... e encarregar um pedreiro de fazer um túmulo de mármore... como se faz para um santo.
Cette nuit, avant de faire l'amour avec moi, tu feras l'aumône pour l'âme de ta cousine et demanderas à un maçon une tombe en marbre comme pour les saints.
Como ia eu adivinhar que era mação?
Comment savoir que vous étiez maçon?
Quem é mação, é-o para sempre.
Un franc-maçon le reste toujours.
Calma, Irmão Kipling nunca nos aproveitaríamos de alguém do ramo.
Calmez-vous, frère Ripling. On n'a jamais roulé un frère maçon.
Só o Sr. Joe Saraceni, pedreiro que consertou uma parede.
A l'exception d'un certain Joe Saracini, un maçon venu consolider un mur.
Preferia acertar a conta do pedreiro, nunca lhe pagaram pelo trabalho.
Je vais plutôt régler le maçon qui n'a jamais été payé pour cette épitaphe.
Não trabalhas há muito tempo como pedreiro e perdes a calma com frequência.
Ça fait pas longtemps que t'es maçon... et t'es souvent en colère.
Não sou um liberal! Nem o meu maçom!
Je ne suis ni libéral, ni franc-maçon!
Mencionou o seu nome como se eu devesse reconhecê-lo, mas para além de ser obviamente solteiro, solicitador, mação, e asmático, nada sei a seu respeito.
Vous avez dit votre nom comme si je devais le reconnaître. Mais en dehors des faits évidents que vous soyez célibataire, juriste, franc-maçon et... Et asthmatique.
mantive o combinado.
je dois payer le menuisier, le maçon, l'ouvrier...
No outro mês, esteve cá dentro um pedreiro de passagem. Tinha dado uma facada ao cunhado. Disse-me que há pouco tempo fez uma parede de estuque.
C'est un maçon qui était ici en transfert... il venait de poignarder son beau-frère... il m'a confié avoir travaillé sur un mur... un de ces murs qu'on perce avec un doigt entre une salle à manger... et un local du mont-de-piété, où se trouve, quoi?
Adianta-me dinheiro, Sr. Macon?
Vous me faites crédit, M. Macon?
Nós do Macon County apoiamos o Frank, não a si.
Les gens du comté de Macon ont engagé Frank, pas toi.
Então, Alicia!
Dr Macon, l'archéologue de l'équipe.
Alicia, enche o copo do Comandante.
- Macon, calmez-vous. - Non! S.v.p.!
Macon Leary.
Macon Leary.
Quero o divórcio, Macon.
Je veux divorcer.
Macon, desde que o Ethan morreu tive de admitir que as pessoa são más.
Depuis la mort d'Ethan, j'ai dû admettre que l'homme est fondamentalement méchant.
O diabo, Macon.
Mauvais.
Este ano estive a afastar-me das pesssoas tal como tu o fazes, Macon
Cette année, je me suis de plus en plus éloignée des autres... comme toi.
Macon, sei que amavas o Ethan. E sei que choras pela sua falta, mas a maneira tão...
Je sais que tu aimais Ethan... et que tu le pleures mais il y a quelque chose de si...
Sarah... Não te oponhas, Macon.
Ne discute pas, Macon.
Leary. Macon, fala Muriel.
Macon, c'est Muriel.
Macon!
Macon!
É o teu patrão, Macon.
Ton employeur, Macon.
A tua mulher, Macon.
- Ta femme.
Valha-me Deus, Macon.
C'est pas vrai, Macon!
Macon Leary com uma irmã.
Macon Leary a une soeur!
Que Macon Leary tinha uma família! ... Nunca me passou pela cabeça
Que Macon ait une famille... ne m'avait pas effleuré!