Translate.vc / Portuguese → French / Mccall
Mccall translate French
306 parallel translation
Fartei-me de procurar o relatório do McCall sobre a mina.
Je n'ai pas retrouvé le rapport de McCall.
Wild Bil jogava pôquer com Coleman... e, de repente, entrou McCal, magro, feio e bêbado... e disparou no Bil pelas costas.
Bill jouait au poker avec Carl Mann. McCall, bourré, s'amène... et lui tire dans le dos!
Conta essa a outros, Miss McCall.
A d'autres, Mlle McCall.
Só que a outrora bela Miss McCall baralhou um pouco os factos.
Mais la peu aimable Mlle McCall fait erreur sur la chronologie.
Estou a falar do Toussaint McCall.
Voici Toussaint McCall!
Sou o Detective Inspector McCall.
Je suis l'inspecteur McCall.
Grande McCall, que tal o México?
La grande McCall. Alors, le Mexique?
O Sr. Rothchild e Miss McCall estão no gabinete.
M. Rothschild et Mlle McCall vous attendent.
Desculpe, Miss Wade. Miss McCall está a chegar.
Mlle McCall arrive.
Pai, apresento-te o David McCall.
Papa, je te présente David McCall.
Sabes onde vive o David McCall?
Tu sais où habite David?
O nome dele é Kevin McCall.
- Il s'appelle Kevin McCall.
Sou o agente McCall.
Je suis l'inspecteur McCall.
Onde estás tu, McCall?
- Ou es-tu, McCall?
McCall, pára o carro!
McCall, arrête la...
McCall!
- McCall!
- Pago eu, no McCall's.
- Je t'invite chez McCall.
Vais jogar mais só por seres a miúda do Quincy McCall's.
T'auras plus la cote en étant la nana de Quincy McCall.
No lado dos homens... o fênomeno caloiro recrutado Quincy McCall.
Avec chez les hommes, la phénoménale recrue : Quincy McCall.
E a base... o jogador numero 22...
Joueur N ° 22, Quincy McCall!
Eu costumava pensar que era uma sortuda por estar casada com o Zeke McCall.
Dire que je m'estimais heureuse d'avoir épousé Zeke McCall.
Quincy McCall substitui Nick Van Exel.
Quincy McCall remplace Nick Van Exel.
a base, com 5'7 ", USC, número 32... Monica Wright-McCall!
En défense, université d'USC, la N ° 32, Monica Wright-McCall!
Vamos, McCall!
Vas-y, McCall!
McCall, vê lá em cima.
McCall ici. Moi je monte.
- Você estava a segurar a vela.
J'adore le bébé de Davina McCall.
Um tal de McCall matou o vizinho por causa de uma mota... e o promotor não consegue desvendar nada.
Un certain McCall a tué son voisin pour une histoire de moto. Le procureur a besoin d'aide.
Onde está o McCall, está preso?
Oû est McCall? En détention?
Dois homens de 25 anos, Chuckie Hastings e Roy McCall... vizinhos toda a vida... discutiram sobre uma moto no quintal do dono.
On a 2 types de 25 ans, Chuckie Hastings et Roy McCall, des voisins. L'un d'eux sort de sa caravane et s'embrouille avec son voisin à propos de sa moto.
Aqui está o depoimento do McCall, se é que acreditas num suspeito.
Voilà ce qu'a dit McCall, autant qu'on puisse le croire.
McCall diz que devolveu a moto ao Hastings... com a frente amassada.
McCall dit qu'il a rendu sa moto à Hastings avec l'arrière enfoncé.
O McCall defende-se com uma automática... que ele carregava.
McCall se défend avec un automatique qu'il avait sur lui.
A esposa do Hastings... disse que o McCall atirou pelas costas.
Mais la femme d'Hastings dit que McCall lui a tiré dans le dos.
Então o McCall mentiu quando falou na chave de fenda... para alegar legítima defesa?
McCall a menti en plaidant la légitime défense.
Precisaríamos da chave com o sangue dele para provar.
Le tournevis avec le sang de McCall pourrait nous aider à le prouver.
Isso vai tirar o McCall da cadeia, que é o lugar dele?
Vous allez faire sortir McCall de prison?
O McCall pedia sempre a mota.
McCall empruntait cette moto sans arrêt.
Ele gritou e, do nada, o McCall sacou a pistola.
Ils se disputaient et d'un coup, McCall a sorti son arme.
Com uma automática são 2 tiros em 2 / 10 de segundo.
McCall avait un semi-automatique. 2 coups en 2 dixièmes de seconde.
Que o McCall atirou a sangue frio.
- Que McCall avait abattu son mari.
Então há hipótese de o McCall ter dito a verdade... ou seja, que disparou sobre o Hastings em legítima defesa.
McCall a pu dire la vérité. ll était peut-être en état de légitime défense.
Vamos ver o McCall.
Allons voir McCall.
De acordo com o seu depoimento... foi até ao vizinho, Hastings, para devolver a mota dele.
M. McCall, vous avez déclaré avoir rendu sa moto à Hastings.
Sr. McCall, em que direcção... estava o Hastings quando atirou nele?
De quel côté Hastings était-il tourné quand vous avez tiré?
Tem a certeza que o McCall disparou pelas costas?
Doc, vous êtes sûr que McCall lui a tiré dans le dos?
O McCall jura que disparou em legítima defesa.
McCall jure l'avoir tué de face, en état de légitime défense.
Tudo isso poderia ter mudado... o que houve quando o McCall e o Hastings se pegaram.
Tout ça, ça a pu changer quand ils se sont battus.
O McCall diz que estavam a cinco passos de distância.
McCall dit qu'ils se tenaient à 5 pas l'un de l'autre.
Usando a mesma arma e munição que o McCall usou no Hastings.
Avec la même arme et les mêmes cartouches que McCall.
- Derrubámos o depoimento dela.
- Son témoignage ne tient plus. - Voyons pour celui de McCall.
E o McCall diz que... o Hastings encarava-o e disparou em legítima defesa.
Et McCall dit que Hastings lui faisait face, qu'il a tiré pour se défendre.