Translate.vc / Portuguese → French / Mecha
Mecha translate French
111 parallel translation
Ó Malaquias, aqui para a Sra. Vitorina ouvir, chega-lhe mecha, uma, duas...
Malaquias, joue pour que Mme Vitorina entende, allez, joue. Un, deux...
E agora cheguem-lhe mecha e siga a dança, mas com boa ordem, harmonia e boa educação. ,
Et maintenant, que tout le monde danse, mais en ordre, dans l'harmonie et la bonne éducation.
Tirem dois barris e uma corda de mecha.
Sortez deux tonneaux et une mèche.
Inspecciona a base da mecha.
Regardez bien la base du détonateur.
Ele não disputará, nem erguerá na praça a sua voz... não quebrará o caniço rachado, nem apagará a mecha que fumega... até que faça triunfar a justiça.
On n'entendra pas sa voix dans les places publiques. Il n'éteindra pas la mèche qui fume encore jusqu'à ce qu'il ait fait triompher la justice.
Ainda falta um metro de mecha.
- Tout n'est pas encore fini, Matson...
- Preciso de mecha e de algodão.
- J'ai besoin d'un chalumeau et de ouate.
Eu, hmm, pedi-lhe uma mecha de cabelo,
Je lui ai demandé une boucle de ses cheveux.
- Está orgulhoso de sua mecha caída.
- Il est fier de sa mèche sur le front.
Adoro quando os tipos arrancam na mecha.
Quoi? J'aime quand on démarre à toute berzingue.
Que homem é o senhor que faz brotar fogo sem pedra nem mecha?
Quelle sorte d'homme êtes-vous pour pouvoir invoquer le feu sans silex ou amadou?
Na mecha!
On se dépêche!
Quando o fizer, corre na mecha, ouviste? Corre na mecha, está bem?
Et alors, prends tes jambes à ton cou!
Eu farei a mecha.
Je vais faie de l'hebe de feu.
Ela vai desconfiar. Me darias uma mecha das vossas negras madeixas?
Pourrais-tu me faire le don de ta noire détresse?
Quando me virei só vi uma mecha de pêlos.
Quand je me suis retourné, j'ai vu un tas de fourrure.
E o artilheiro toca com a mecha os canhões... e tudo desmorona diante deles!
L'agile artilleur avec son boutefeu touche à présent le canon diabolique... et tout s'écroule devant eux!
Se eu injectar esta agulha, a pele actua como uma mecha absorvente.
Si j'introduis l'aiguille, la peau essuie, comme un coton.
Lá eu cortei uma mecha de meu cabelo e a coloquei numa pedra fundida que estava vertendo do ápice.
Vous êtes réel. Je suis Kahless.
Ninguém se mecha!
Que personne ne bouge!
Como teu advogado, aconselho-te a guiares na mecha.
Écoute ton avocat, fonce.
É intitulado de "Mecha Streisand"
Il s'intitule "Mecha Streisand".
- Bem, sentem-se, relaxem e divirtam-se à grande como no tempo da corcunda da avó, com "Mecha Streisand"!
Prenez place, détendez-vous et amusez-vous à sauter votre grand-mère en regardant "Mecha Streisand".
- Mecha Streisand!
Mecha Streisand.
- Mecha Streisand? Eu não sei o que isso significa mas não me parece bom.
Je sais pas ce que ça veut dire, mais ça sonne bien.
Mecha Barbra Streisand!
Mecha Barbra Streisand!
- Eu vou atrás da Streisand.
Je dois retrouver Mecha Streisand.
Mecha Ike!
Mecha-Ike!
Ela tentava cobri-la com uma mecha de cabelo.
Elle essayait de la cacher avec une mèche de cheveux.
Mete-se-lhes uma mecha acesa no cu e lá vão eles!
Complètement baisés de la tête!
A mecha está acesa.
- La mèche est allumée, monsieur.
Aquele médico com a mecha...
Le docteur avec son coton-tige... Aie.
Trunfa, dois andares, mecha Penteado à Dorothy Hamill
Baise Bob se tape Dorothy Hamill
Sabe o que é um encaixe de espigão e mecha?
Sais-tu ce que sont mortaise et tenon?
Onde está a bela mecha prateada que faz com que te chamem "Ash"?
Où est passée cette belle mèche argentée qui faisait que l'on vous appelait'Ash? '
Trata-se de andar na mecha com carros destes... e trata-se definitivamente de nunca vestir como tu.
Conduire des bagnoles d'enfer! Et surtout, jamais s'habiller comme toi!
Se me conseguires uma mecha de cabelo do Justin, nunca mais te peço dinheiro.
Une mèche de cheveux de Justin etje ne te demanderai plus un centime.
Mete mecha nisso!
Courez jusqu'à moi!
- Vou levar uma mecha comigo. - Está bem.
Je prends une boucle pour la route.
Podemos pegar numa mecha e uma varinha muito excêntrica e fazermos isto.
On prend de l'amadou, une baguette très excentrique, et on peut faire ça.
Mas vi que a sua mecha de cabelos ficariam bem no meu cinto.
Par contre, j'ai accroché ses tresses à ma ceinture.
Agarra a mecha.
- Attrape la mèche.
O que eu tenho um milhão de vezes vai te dar satisfação então não mecha comigo.
Ce que j'ai Te donnera entière satisfaction Joue pas avec moi
- Consegui o DNA da mecha de cabelo.
En plus, il faut que ce soit exactement la même édition que celle qu'il a utilisée. On vient d'avoir les résultats de l'ADN de la mèche.
Eu estava a arrumar a caixa de brinquedos do Glen outro dia e achei uma mecha de cabelos loiros.
J'ai vu la boîte secrète de Glen, l'autre jour, et j'ai trouvé une mèche blonde.
Mecha-se!
Allez!
Arranca na mecha.
Démarrez à toute berzingue!
- Você está com a mecha toda! - Sim.
Tu es relâché, on dirait!
- Dá-me uma mecha.
Donnez-moi un coton-tige.
Mecha-se, Grego.
Bouge, le Grec.
Para chegares ao nível dois, tens de lutar com um Mech.
Il te faut d'abord affronter un Mécha.