Translate.vc / Portuguese → French / Medea
Medea translate French
50 parallel translation
Tu farias qualquer coisa. Tu és Medea até os dentes, Só que este é um filho que tu não usarás para vingar-se do seu esposo.
Vous êtes Médée jusqu'aux dents... sauf que ce fils ne vous aidera pas à vous venger de votre mari.
"Medea" já estava ocupado.
"Médée" était déjà pris.
- Não, veremos Medea.
- Non, on va voir... Médée.
Assistiu a minha Medea 1 8 vezes.
Il a vu Médée 18 fois.
Quero dizer, sei o que é ser vingativo, mas o olhar nos olhos da Lana... fez Medea parecer a mãe de Hubbard.
J'ai entendu parler de vengeance, mais son regard - ridiculisais Médée.
- Desculpa, Medea.
Désolé, Médée.
A sério, Medea.
Je suis sérieux.
Acho que se pronuncia, "Medea."
Ça s'écrit "Medea".
Aparentemente, estava no exterior e começou a cantar Medea quando soube da notícia.
Elle a même interprété Médée quand l'info est tombée.
Está tudo pronto, Medeia.
Tout est prêt, Medea.
Medeia.
Medea.
Medéia!
Medea!
Medeia.
Medea!
- É para o sangue da Medeia.
- C'est pour le sang de Medea.
Medeia!
Medea?
Medeia?
Medea? !
Apenas que me mataria pelo que fiz a Ariadne.
Medea? Seulement qu'il voulait me tuer pour ce que j'avais fait à Ariadne.
Vim matar a Medeia.
Je viens tuer Medea.
- Onde está o sangue de Medeia?
- Où est le sang de Medea?
Estão todos impacientes que faças a tua magia, Medea.
Tout le monde est impatient à toi d'user de ta magie, Medée.
Lamento, Medea.
Je suis navré, Medea.
- A Rainha Medea está com ele.
La reine Medea est avec lui.
Rainha Medea!
Reine Médée!
Rainha Medea.
Reine Médée.
Não estou com humor para enigmas, Medea.
Je ne suis pas d'humeur pour les devinettes, Medée.
Medea.
Medée.
A Rainha Medea tem o Rei preso no abraço de uma das suas sacerdotisas mais intoxicantes.
La reine Médée a enfermé le roi dans une étreinte de l'une de ses prêtresses les plus enivrantes.
Como é que conheces a minha mãe, Medea?
Comment tu connais ma mère, Médée?
A Medea tem-no em torno do seu dedo mindinho.
Médée peut lui faire faire ce qu'elle désire.
A Medea, Rainha de Atenas, sabe?
Est-ce que Médée, Reine d'Athènes, le sait?
Agora sei porque a Medea não conseguia tirar o Léxico do filho dela.
Maintenant je sais pourquoi Médée n'a pas pu prendre le Lexicon à son fils.
Medea, a esposa de Aegeus.
Médée, l'épouse d'Égée.
Seria de supor que o Anel está de alguma forma, concebido para magoar os deuses, não para ajudar a abrir a porta para o Olimpo, e foi... por isso que fiquei surpreendido ao ouvir que, a Medea, Rainha de Atenas, julgava que era a chave para resolver o Léxico.
On pourrait supposer que leur anneau est fait pour aux dieux en quelque sorte, et pas à ouvrir la porte de l'Olympe, c'est pourquoi j'ai été surpris d'entendre que Médée, reine d'Athènes, pensait que c'était la clé pour résoudre le Lexicon.
Se a Medea... a feiticeira mais habilidosa que este mundo já conheceu, não conseguiu extraí-lo de mim, como é que o Rei Minos iria conseguir?
Si Médée... la plus habile sorcière que le monde ait connu, ne pouvait pas me l'extraire, comment le Roi Minos s'en serait sorti?
Só a Medea.
Juste Médée.
Medea.
Médée.
Amo-te, Medea.
Je t'aime, Médée.
Os nossos sacerdotes acreditam que a última sessão da Rainha Medea com o Príncipe produziu a resposta que ela procurava, talvez até... a localização das portas sagradas do Olimpo.
Nos Prêtres pensent que la dernière session de la Reine Médée avec le Prince lui a fourni les réponses qu'elle cherchait, peut-être même, euh... la localisation des portes sacrées menant à Olympus.
A Medea, pelo menos, está a ajudar-me a solucionar o meu enigma.
Médée, au moins, m'aide à résoudre l'énigme.
Há anos que a Medea estuda o Léxico.
Médée a étudié le Lexicon pendant de nombreuses années.
A Medea é uma feiticeira e uma vigarista.
Médée est une sorcière et une arnaqueuse.
Esta é a Medea.
Voici Médée.
- Não! - Medea, tens de confiar em mim!
Médée, j'ai besoin que tu me fasses confiance!
- Medeia.
- Médéa.
Tu não sabias o que a Medeia faria.
Tu ne pouvais pas savoir ce que Médea allait faire.
Medeia?
Médea?
Porque é que os destinos de Jasão e Medeia foram entrelaçados?
Pourquoi ont - elles dit que les destins de Jason et de Médea sont liés?
- A Medea?
Médée!