English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Medica

Medica translate French

6,376 parallel translation
A empresa médica que envia a medicação da Hanna enviou por fax os registos da assinatura.
La pharmacie qui livre les médicaments de Hannah nous a faxé le registre des signatures.
Estou a conduzir uma pesquisa médica.
C'est une étude médicale.
- Eu sou médica.
Je suis médecin.
Dar remédios não testados a uma grávida viola tudo o que aprendi como médica.
Et donner un médicament non testé à une femme enceinte violerait tout ce qu'on m'a appris en médecine.
Ela não é enfermeira, médica nem paramédica.
Ce n'est pas une infirmière, ni un médecin, Ni un secouriste.
Socorristas militares não detêm licença médica.
Un aide-soignant de la Navy ne possède pas de licence médicale.
Disseram que era uma médica?
Ils ont dit que vous étiez dans la médecine?
E a inteligência médica deve vir de si.
Et son cerveau dans le domaine médical doit venir de vous.
O Juiz Kleiner fez parte do Conselho de Administração de três hospitais como especialista em casos de negligência médica.
Le juge Kleiner a siégé au conseil de 3 hôpitaux comme expert dans les cas de faute professionnelle médicale.
Porque é que não pediu ajuda médica antes de mim?
Pourquoi il n'a pas cherché à se soigner plus tôt, ça me dépasse.
- Sabe que sou médica.
- Tu connais mon métier.
Já considerou uma carreira de médica-legista, detective?
Avez-vous déjà envisagé une carière comme médecin légiste, inspecteur?
Que é que se importa coma temperatura da sala de ensaio quando a administração quer cortar a nossa cobertura médica 40 por cento e a nossa reforma para metade?
Qui se préoccupes de la température de la salle de répétition quand la direction essaye de réduire nos indemnités maladie de 40 % et nos retraites de moitié?
É muito reservado, tem intuição médica, e veste-se muito bem para um funcionário público.
Sacrément réservé, crack en médecine sur les bords, et vous vous habillez plutôt bien pour un fonctionnaire.
A médica está pronta para a receber.
Le médecin est prêt à vous recevoir.
Lembrem à médica que a Valentina quer um quarto escuro com sons de pássaros.
Que quelqu'un rappelle au docteur que Valentina veut une chambre sombre avec des bruits d'oiseaux.
Força! Não até a médica dizer que podes.
Jusqu'à ce que le docteur ne te le dise.
Eu sou um homem comprometido e não tenho nenhuma médica a atirar-se a mim.
Je suis pris, aucune femme médecin ne se jette sur moi.
O que disse a médica?
Qu'a dit le docteur?
Precisas da tua médica.
Tu pourrais avoir besoin de ton docteur.
É de um... churrasco que fizemos há uns anos atrás. Quando eu era paramédica e o Casey namorava com uma médica e... Lembro-me dele a brincar com umas crianças no parque e...
Il vient d'un barbecue d'il y a deux ans, quand j'étais ambulancière et que Casey était fiancé à ce docteur, et... je me souviens de lui jouant avec deux de ces enfants dans le parc, et...
Tenho receita médica.
Prescrit par le médecin.
Um homem da Virginia permanece desaparecido há 18 dias depois de sofrer uma condição médica catastrófica Em apenas numa semana na sua caminhada pela pista
Le corps d'un homme de Virginie a été retrouvé 18 jours après qu'il soit mort d'une condition médicale catastrophique une semaine seulement après qu'il soit parti seul en randonnée.
Por isso, ele nem ficha médica tem.
Il avait pas de dossier médical.
Atenção, à equipa médica.
Attention, l'équipe médicale.
Ela é médica e escritora famosa.
Elle est médecin, et c'est une romancière renommée.
Os Guardiães descobriram-lhe a assinatura numa clínica médica.
Les Specteurs sont remontés jusqu'à une clinique.
Porque és médica, e eu esperava que soubesses latim.
J'espérais que tu pourrais lire le latin.
Chama-me a equipa médica.
Va me chercher l'équipe médicale!
Diz aqui que ele foi de baixa médica.
C'est noté en congé-maladie.
Baixa médica.
Congé-maladie.
"Baixa médica" não é a única designação que eles usam quando querem colocar um destes padres fora de circulação.
"Congé maladie" n'est pas la seule désignation... qu'ils utilisent pour se débarrasser... d'un de ces prêtres.
Sabes, procuramos qualquer padre com baixa médica ou sem paróquia.
On cherche tout prêtre... en "Congé maladie", "Non affecté".
Baixa médica
CONGÉ MALADIE
Fascinara-me pela ciência médica.
Je suis devenu fasciné par la médecine.
Não sou médica.
Je ne suis pas docteur.
AJUDA PSIQUIÁTRICA 5 cêntimos A MÉDICA ESTÁ EM CONSULTA
ASSISTANCE PSYCHIATRIQUE 5 ¢ LE DOCTEUR EST LÀ
Estou aqui devido a uma questão médica.
Je suis ici à propos d'une situation médicale.
Quando arrumarem as coisas, não se esqueçam da maleta médica dela.
Lorsque vous prendrez vos affaires, n'oubliez pas celles de ma femme.
Pode ir buscar a minha maleta médica?
Allez-vous déterrer mes affaires médicales?
Uma equipe médica será enviada até à sua localização em 5 minutos.
Une équipe d'urgence médicale sera déployée à votre emplacement dans 5 minutes.
A Caroline MacKenzie, médica da equipa.
Caroline MacKenzie, médecin de l'équipe.
A nossa equipa médica desportiva está a chegar neste momento... para cuidar do jovem da Carolina do Norte.
Notre équipe médicale vient secourir ce jeune homme de la Caroline du Nord.
Neste momento, a nossa equipa médica está a assisti-lo.
Notre personnel médical le soigne.
Voz de... Médica Aguentava-se quatro semanas seguidas sem álcool.
Elle pouvait passer 4 semaines sans boire, et elle se sentait au mieux de sa forme.
Voz de... Médica O nível de álcool no sangue de Amy era 4 a 5 vezes superior ao permitido para poder conduzir.
Son alcoolémie était 4 ou 5 fois supérieure au taux légal.
É médica, conhece o funcionamento da ciência.
Vous êtes docteur, vous savez que la science, c'est adapter.
Não posso ser médica porque sou colombiana?
- Je ne pourrais pas être médecin?
O coração, os pulmões, a médica disse uma data de coisas confusas.
si c'est le coeur ou les poumons. Elle est pas très claire la doctoresse.
A médica diz que o que fazes aqui podes fazer em casa.
Le médecin dit que ce que tu fais ici, tu peux le faire tranquillement à la maison.
Onde está a médica?
Où est le docteur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]