Translate.vc / Portuguese → French / Memória
Memória translate French
8,973 parallel translation
É possível, é a última memória da mãe, então guardou só para ele.
La cassette peut être le dernier souvenir de sa mère, il la garde pour lui.
"Nada pode levar alguém tão perto da sua própria insanidade, como uma memória assombrada a recusar a sua própria morte."
"Rien ne peut mener plus près de sa propre folie qu'un souvenir hantant refusant sa propre mort."
Tirou o disco rígido, mas não o chip de memória RAM.
Il a pris le disque dur, mais par la carte RAM.
Temos os resultados das imagens degradadas que recuperamos da memória RAM do computador do ladrão.
On a les résultats des images dégradées qu'on a récupérées de la RAM de l'ordinateur du voleur.
A memória RAM levou-nos até a Botnet.
La RAM nous a mené au Botnet.
A memória RAM estava demasiado degradada mas defendi o meu caso e consegui fazer-nos entrar na rede de servidores que hospeda o servidor de comando e controlo da Botnet.
La RAM était trop dégradée. Mais j'ai plaidé mon affaire et ai obtenu l'accès à la ferme de serveurs qui héberge le serveur de commandes et de contrôle du botnet.
O treino assume o controlo, a memória muscular aparece.
L'entrainement prend le dessus, la mémoire musculaire entre en jeu.
Ao contratar-te, disse que guardava os teus segredos, mas, agora, preciso que acedas à tua memória e nos digas o código de acesso secreto para aceder à rede informática secreta do governo.
J'avais promis de ne révéler tes secrets à personne, mais il faut que tu cherches dans ta mémoire et que tu trouves le code secret pour qu'on puisse pirater le réseau secret du gouvernement.
- Então... podemos hackeá-lo, aquela coisa do "GPS RAM" e localizar aquela coisa da memória?
Peut-on pirater, son GPS RAM machin truc et retracer sa mémoire?
Sim, a tua memória.
Ah oui, ta mémoire.
Lembrava-me, mesmo se tivesse a tua memória.
Je me souviendrais de ça même si j'avais ta mémoire.
E se o capitão pensar que vai tomar alguma coisa para se lembrar do que fazia inconscientemente? Uma coisa que recupere a memória?
Et si le capitaine croyait que c'était pour l'aider à se rappeler des absences, comme un redémarrage de mémoire?
Isto ajuda-a a refrescar a memória?
Est ce que ça rafraichit votre mémoire?
O vosso irmão, o meu filho primogénito, e não conseguem encontrar o decoro, a civilidade, para honrar a sua memória.
Ton frere, mon premier fils, et tu ne peux trouver la convenance, la politesse, d'honorer sa mémoire.
Estás na memória de alguém.
Tu es dans la mémoire d'un autre.
O que tenho de conseguir perceber é como conseguiste fazer contacto físico com um objecto imaterial da memória e porque pôs os nossos computadores de "cabeça para baixo".
J'ai besoin de comprendre comment tu as pu toucher un objet immatériel et pourquoi ça a retourné les culottes de nos ordis.
Impediu-me de fazer stitching na memória do Ed por uma investigação de drogas?
Vous m'avez empêchée de stitcher dans la mémoire de Ed pour une enquête de drogue?
O Ed tem menos de 2 dias antes da memória dele se degradar.
Ed est à moins de deux jours avant que sa mémoire se dégrade.
A memória desta rapariga tem 2 vezes mais tempo.
Les souvenirs de cette fille ont deux fois plus de temps.
É a memória da droga a fazer efeito.
La mémoire de la drogue refait surface.
A memória da Lisa está a ser controlada pelas drogas.
La mémoire de Lisa est submergée par la drogue.
As drogas estão a afectar a nossa capacidade de navegar a memória.
Les drogues affectent notre capacité à naviguer dans la mémoire.
Vê se consegues criar um código que anule o efeito das drogas na memória.
Vois si on peut trouver un code pour annuler l'effet des drogues sur la mémoire.
Sabes aqueles monstros que viste na memória dela?
Vous savez les monstres que vous avez vu dans ses souvenirs?
A sua memória já está a falhar ou está a tentar proteger o espertalhão?
Votre mémoire vous fait défaut... ou vous essayez de protéger ce brave gars?
Com base na observação da última vez, a fraqueza simétrica nas mãos mais os testes de memória e concentração, o seu historial laboral, a trabalhar com solventes... Pedi uma ressonância magnética.
Euh, basé sur mon examination de la dernière fois... les faiblesses dans vos mains, les tests de mémoire et de concentration, vos antécédents de travail, euh, l'exposition au plomb à souder, et le travail avec des solvants...
Não, é que tenho uma memória excepcional.
Non, j'ai une mémoire exceptionnelle.
Tenho memória fotográfica.
J'ai une mémoire photographique.
Estás a dizer que a tua memória só vai até 4 meses?
Vous voulez dire que vos souvenirs ne couvrent que quatre mois?
Para recuperar a tua memória.
pour récupérer votre mémoire.
Não, só precisamos de reparar a memória dele
Non, plus maintenant. On est venus réparer sa mémoire...
- Ele sabia da minha memória.
- Il savait pour ma mémoire.
O preço foi de buracos igualmente profundos na memória.
J'en ai gardé des trous tout aussi énormes dans ma mémoire.
- Pensei que sair um pouco pudesse refrescar-me a memória.
Mais non.
Talvez isto refresque a sua memória.
Ça vous rafraîchira la mémoire.
Estas numa memória anterior agora.
Tu es dans un souvenir antérieur.
Coloca-me nessa memória.
Mets-moi dans ce souvenir.
Parece um ponto quente de memória.
Comme un point chaud mémoriel.
O que resta da memória do Sr. Peterson está prestes a expirar.
Ce qu'il reste de la mémoire de M. Peterson va expirer.
E se a memória dele colapsar enquanto tentas a tua pequena experiencia?
Ça va aller. Si la mémoire s'effondre pendant ta petite expérience?
Colapso de memória em 20 segundos.
- La mémoire finit dans 20 secondes.
Acho que devemos isso à Sue e à sua memória.
Je pense qu'on le doit à Sue, à sa mémoire.
O segundo aspecto é que, mesmo que o Dr. Kovacs esteja morto, o seu processo de miniaturização continua vivo nos bancos de memória do super computador...
La deuxième est que même si le Dr Kovacs est mort, son procédé de miniaturisation repose dans la mémoire du superordinateur...
Para alguém que perdeu a memória recentemente, a sua está muito boa.
Mais vous savez pour quelqu'un qui a récemment perdu la mémoire, la vôtre semble bien.
A minha memória está confusa.
Ma mémoire est... embrouillée.
Usam menos palavras, especialmente algumas que invocam a memória sensitiva.
Ils utilisent moins de mots et en particulier ceux qui évoquent la mémoire sensorielle.
Porque não estão a extrair da memória.
Parce qu'ils ne cherchent pas dans leur mémoire.
E se a minha memória não me engana, disse que havia 81 % de hipóteses de ele estar a mentir significa que há 19 % de hipóteses que estava a dizer a verdade.
Et si ma mémoire est bonne, j'ai parlé de 81 % de chance qu'il mente, donc 19 % de chance qu'il dise vrai.
- Que boa memória.
Regarde le souvenir sur toi.
Fá-lo em memória do teu único filho.
Fais-le en mémoire de ton seul fils engendré.
Sem cartão de memória.
Pas de carte mémoire.