English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Ment

Ment translate French

4,471 parallel translation
Ela está a mentir!
- Stop! Elle ment!
Ela está a mentir, Mediador.
Elle ment, Médiateur.
Bebe demasiado, fuma, joga, pragueja, mente e aldraba.
Il boit trop, il fume. Il parie, il jure, il ment et il triche.
Como é que se tornou um monstro que mente?
Comment as-tu pu devenir ce monstre qui ment?
Disseste uma pequena mentira
On ment légèrement
Oh, bom, eu faria isso, mas tenho a certeza... que ele me está a mentir e a dormir consigo.
Oh, eh bien, je le ferais, mais Je suis assez sûr il me ment et dormir avec vous.
O GPS não mente.
GPS ne ment pas.
Minha mulher conta-me sobre o seu dia, tem tempo para a sua família, e ela não tem a fantasia de um telemóvel novo. e então mente sobre isso.
Ma femme... me raconte sa journée, a du temps pour sa famille... et elle n'achète pas un nouveau téléphone fantaisie et elle ne ment pas à propos de ça.
- Ela é uma mentirosa patológica.
- Elle ment.
Como os restantes de nós, estava sozinho, mas, devo acrescentar, era o primeiro que aparentava estar profunda e genuinamente só.
Il 茅tait comme nous autres, seul, mais je dois dire qu'il 茅tait le premier 脿 sembler profond茅ment et v茅ritablement esseul茅.
Contudo... Um codicilo adicional, que me chegou por correio apenas esta manhã, e, segundo tudo indica, enviado por Madame D nas suas últimas horas de vida, contém uma emenda à certidão original que, como previsto na lei, vos lerei agora.
Cela 茅tant... un codicille additionnel, qui ne m'a 茅t茅 remis par courrier que ce matin, et que Mme D. aurait envoy茅 durant les derni猫res heures de sa vie, contient un amendement 脿 l'acte initial que je vais, conform茅ment 脿 la loi, vous lire 脿 pr茅sent.
Tenho muitas saudades vossas, aos escrever-vos confinado por esta lamentável e absurda encarceração.
Vous me manquez profond茅ment depuis les confins de ma regrettable et grotesque incarc茅ration.
- Exactamente.
Pr茅cis茅ment.
Estávamos ambos completamente sós no mundo e estávamos completamente apaixonados.
Nous 茅tions tous deux seuls au monde. Et nous 茅tions profond茅ment amoureux.
Sou advogado. Sou obrigado a agir de acordo com a lei.
En tant qu'avocat, je suis oblig茅 de proc茅der conform茅ment 脿 la loi.
E eu tenho muita leitura para pôr em dia.
Et j'ai à © normà © ment de lecture à rattraper.
Mas isso não seria suficiente.
Mais il lui manquait un à © là © ment.
Ela está a mentir-me?
- Est-ce qu'elle me ment?
Ela está a mentir-me.
Elle me ment.
Está a mentir-nos.
Il nous ment.
- Ele está a mentir.
Il ment.
Agora ao menos sabes que toda a gente te mentiu.
Maintenant, tu sais enfin que tout le monde ment.
A diretora está mentindo e tu não roubaste os livros.
La directrice ment, et tu n'as rien volé.
Huck diz mentiras para sobreviver em situações horríveis.
Huck ment pour survivre dans les situations extrêmes.
Quando diz que não tem escravos a sua mentira é credível então mente bem, mas o mais importante não é uma mentira egoísta, porque salva Jim.
Quand il dit aux chasseurs d'esclaves qu'il n'a pas d'esclaves, son mensonge est crédible. Il ment bien. Mais c'est surtout un mensonge charitable car il sauve Jim.
Ela não está a mentir, Charles.
Elle ne ment pas, Charles.
O Flint é que está.
Flint ment.
Respira. Respira fundo.
Respire profondà © ment.
Respire fundo.
Inspirez profondà © ment.
- Sophie, ele está a mentir.
Sophie, il te ment.
- A minha mulher mentirosa?
- Ma femme qui me ment?
A mulher que traz o meu filho, que me mentiu desde que a conheço?
Et la femme qui porte mon enfant, qui me ment depuis le premier jour. Non.
Estou a dizer-lhe que faz mas que mente ao seu povo e que eles acreditam nele!
Je vous dis qu'il le fait, et il ment à son peuple, et ils le croient.
Ele está a mentir!
Il ment.
O gajo está a mentir.
Ce connard ment.
E sabeis sempre quando um homem diz a verdade?
Et tu sais tout le temps quand un homme ment?
Há alguém a mentir-te!
Votre informateur vous ment!
Se me disseres quem foi, posso ajudar-te a perceber porquê.
Dites-moi qui c'est, je vous dirai pourquoi il ment.
Isso é uma grande mentira.
Elle ment!
- Ele está a mentir.
Eh bien, il ment.
- Mente na idade.
- Elle ment sur son âge.
- Ela está a mentir.
Elle ment!
Daniel, sei o quanto odeias ir a restaurantes, então, trouxe-te o jantar.
C'est deux heures après le crime. Donc vous dîtes que Kenny ment? Max, je suis désolée, mais à part s'il y a une autre possibilité que je ne vois pas...
Eu nem sequer sabia que tinha um irmão gémeo até há alguns dias atrás.
Kenny ne ment pas. - Je le savais.
Dizes que ela está a mentir?
Alors, elle ment?
Todos ouvimos mentiras para o nosso próprio bem.
Tout le monde ment pour son propre bien.
"Aqui somos todos mentirosos."
Tout le monde ment.
Está a mentir?
Il ment?
- Não, ela está a mentir.
Elle ment.
- Preciso de saber.
- Elle ment, Veronica.
O ADN não mente.
L'ADN ne ment pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]