Translate.vc / Portuguese → French / Messages
Messages translate French
4,036 parallel translation
Ao evitar que vocês os dois soubessem, conseguia trocar mensagens comigo própria.
Je vous les ai cachées pour me passer des messages à rebours.
Não há e-mails, mensagens de voz, nada.
Pas d'emails, de messages, rien.
Recebi um monte de mensagens de voz da minha mãe, do Doug e do Dave a dizer que lhes telefonei a fazer perguntas mesmo estranhas. Mas eu não lhes telefonei.
J'ai reçu tout un tas de messages vocaux de ma mère, de Doug et de Dave qui disaient que je leur posais vraiment de drôles de questions, mais je ne les ai jamais appelés.
Achas que ligaste sem querer?
Tu n'aurais pas composé les messages par erreur, dans ta poche?
- Chamadas do Cupido?
Des messages d'amour, hein?
Há mensagens subliminares naquele filme.
Il y a des messages subliminaux.
Lembras-te de quando ele costumava deixar aquelas mensagens longas no teu telemóvel e tu nem sequer acabavas de as ouvir até ao final? Tu apenas apagavas tudo.
Tu te souviens quand il te laissait des messages interminables que tu n'écoutais même pas jusqu'au bout avant de les effacer?
O telefone do Arthur está a receber mensagens actualizadas sobre segurança.
Arthur reçoit des messages disant de se mettre à l'abri.
Estou farto de mandar mensagens.
J'arrête d'envoyer des messages.
Só podes mandar mensagens privadas a pessoas que te seguirem.
Tu peux envoyer des messages privés uniquement aux personnes qui te suivent déjà.
Estão a mandar-me mensagens para responder a este idiota.
Les gens m'envoient des messages. Ils me supplient de répondre à ce porc.
Deixei algumas mensagens.
J'ai laissé plusieurs messages. OK.
Se achas que o FBI não está a localizar os teus "posts", então, és ingénuo.
Si vous croyez que le FBI n'a pas lu vos messages, vous êtes naïf.
Diz que o Frank não tem transmitido os recados dele.
Il dit que Frank ne transmet pas bien les messages.
Já tem seis mensagens.
6 messages.
Enviei-lhe alguns SMS.
Je lui ai envoyé quelques messages.
Levava as suas mensagens e trazia-lhe as respostas.
Je portais ses messages et lui amenais leurs réponses.
As mensagens escritas nas estrelas disseram aos nossos primeiros pais e mães quando acampar e quando andar.
Les messages écrits dans les étoiles disaient à nos ancêtres quand camper et quand repartir.
Também era obcecado por descobrir mensagens escondidas nas palavras da Bíblia.
Il était également obsédé de trouver des messages cachés dans les paraoles de la Bible.
Tu tens 37 mensagens.
Vous avez 37 nouveaux messages.
Não gosto de deixar mensagens.
Je n'aime pas laisser des messages.
E todas as mensagens foram só datas e horários.
Et tous les messages sont juste des heures et des dates.
- Aquele que enviou as mensagens?
Celui qui a envoyé les messages?
Ao telefone percebia-se mal, pensei que o "L" fosse de Londres.
Au téléphone, on n'entend pas toujours bien les messages. Je croyais que le L, c'était pour Londres.
Como precaução adicional, a Patricia instalara um aparelho que vigiava todas as mensagens e gravava tudo aquilo que a filha dela teclava.
Précaution supplémentaire, un mouchard filtrait tous les messages entrants et enregistrait chaque frappe sur le clavier.
Eles deixam mensagens no atendedor de chamadas.
Ils laissent des messages.
Deixei-lhe algumas mensagens, mas... ela ainda não consegue falar sobre isso.
Je lui ai laissé plusieurs messages, mais... Elle ne peut toujours pas en parler.
Ela viu as mensagens?
Elle a vérifié les messages?
Ele tem mandado mensagens a alguém, desde que aqui chegamos.
Il envoie des messages a quelqu'un depuis qu'on est arrivé ici.
A fazer do mundo um lugar melhor, com camada de transporte orientada por mínimas mensagens.
Faire du monde un meilleur endroit, via des couches transports minimals orientées messages.
Temos a cifra, Mas as cifras são um animal problemático.
Nous avons son message codé, mais les messages codés sont de pénibles bestioles.
Portanto vou ficar aqui, presa a uma cama de quarto de hotel, enquanto o Damon Salvatore me deixa mensagens de voz?
Donc je vais juste rester coincée dans une chambre d'hôtel, attachée à un lit pendant que Damon Salvatore me laisse des messages?
Todas as mensagens são minhas, caso tenhas apagado sem ouvir.
Les messages sur ton téléphone, sont tous de moi au cas où tu les aurais supprimés sans les écouter.
Cerca de metade das mensagens eram de jornalistas a pedirem um comentário dela sobre o seu irmão desaparecido ser referido como suspeito do atentado, a outra metade eram ameaças de morte e dessas, perto de dois terços incluíam violação.
La moitié des messages viennent de journalistes qui demandent un commentaire sur son frère introuvable suspecté d'avoir posé les bombes, l'autre moitié sont des menaces de mort, et parmi, deux tiers incluent un viol.
Vista como uma prova de culpa, em vez de centenas de ameaças de linchamento público, de decapitação e balas na cabeça de membros da família, assim como de mensagens antimuçulmanas.
Ont vu comme preuve de culpabilité à la place de centaines de menaces de lynchages en public, de décapitations et de balles dans la tête de membres des familles ainsi que des messages islamophobes.
Ele não respondeu a nenhum dos meus SMS.
Il n'a répondu à aucun de mes messages.
O Derek alguma vez te respondeu a mensagens?
Est-ce que Derek t'a déjà une fois répondu à un de tes messages?
Não recebeu as minhas mensagens?
Tu n'as pas reçu mes messages?
Ela deixou mensagens na tua memória?
Elle a laissé des messages dans ta mémoire?
Deixou bilhetes no meu carro, atirou lixo para o meu relvado, deixou mensagens de voz a acusar-me de não a ajudar com o cão.
Elle a mis des messages sur ma voiture, jeté des ordures dans ma cour, laissé des messages vocaux en criant que je ne l'aidais pas avec le chien.
Vês as milhares de mensagens que te enviei?
Tu vois les 2000 messages,... tous de moi?
Langston. - Olá. - Viste as minhas mensagens?
Avez-vous eu mes messages?
Ele não respondeu aos meus SMS nem às minhas chamadas desde então.
Il n'a pas répondu à mes messages ou mes appels depuis. Je...
Na verdade, estavas a falar comigo.
C'est à moi que tu envoyais des messages.
Os peritos verificaram os seus SMS.
Les experts ont extrait des messages du portable de Blakenship.
Ok até agora nada nos E-mails ou nas mensagens do Tommy, varias mensagem trocadas entre ele e o gerente do banco.
Jusqu'ici, rien dans les mails ou les messages de Tommy, beaucoup d'appels de et vers son gestionnaire de crédit.
Não há forma de enviar mensagens para dentro ou fora.
Pas moyen d'envoyer ou recevoir de messages.
É, acho que só manda e-mails quando pode.
Je pense qu'elle envoie des messages chaque fois qu'elle le peut.
Tem três mensagens novas.
Vous avez trois nouveaux messages.
Recebeste as minhas mensagens sobre o Springer?
Tu as reçu mes messages à propos de Springer?
Descubra após alguns recados.
Découvrez la suite après ces messages.