Translate.vc / Portuguese → French / Micheletto
Micheletto translate French
39 parallel translation
Verá o Bom Deus a justeza da nossa causa, Micheletto?
Le Seigneur voit-il la justesse de notre cause, Micheletto?
- Parecem-vos vitoriosos, Micheletto?
- Ont-ils l'air victorieux?
Qual é a minha posição, Micheletto?
Et quelle est-elle?
- Parece que sou Ninguém, Micheletto.
Personne, à ce qu'il semble.
Há coisas que não devem ser simples, Micheletto.
Mais certaines choses ne doivent pas être faciles.
Será que Deus nos perdoaria, Micheletto?
Dieu nous pardonnerait-il?
- Coloquei-me em perigo, Micheletto?
Étais-je en danger, Micheletto?
Como Micheletto.
Comme Micheletto.
Ela escolheu Deus, Micheletto e Deus retribuiu com mutilação.
Elle a choisi Dieu, Micheletto. Et Dieu la remercie par la mutilation. Je connais peu de Dieu, Votre Éminence.
Foste outrora um cão vadio, Micheletto, sem senhor.
Vous étiez autrefois errant, Micheletto, sans maître.
O meu amigo Micheletto informou-me que vos conheceis o suficiente para vos odiardes alegremente.
J'ai été informé par mon ami Micheletto que chacun d'entre vous, se détestent joyeusement.
Mostra-nos, Micheletto.
Montre-nous, Micheletto.
O meu companheiro pode ser piedoso, aprecia informação.
Mon associé pourrait être clément. Il adore les informations. N'est-ce pas Micheletto?
- Micheletto.
- Micheletto.
Não te imagino a nascer, Micheletto.
Je ne peux pas t'imaginer naître, Micheletto.
O nosso Micheletto está de volta.
Notre Micheletto est de retour.
Decidiste então voltar para me assombrar, Micheletto?
Alors tu es revenu, Micheletto. Pour me hanter.
Micheletto.
Micheletto.
- Micheletto!
Micheletto!
E tu, Micheletto, envergarás armadura e serás o meu capitão.
Et toi, Micheletto... tu porteras une armure et tu seras mon capitaine.
Micheletto, chama os guardas, houve distúrbios nas ruas.
Micheletto appelle la garde de nuit. Il y a eu quelques désagréments dans les rues.
Podíamos ouvir um alfinete a cair, Micheletto.
Tu pourrais entendre une épingle tomber, Micheletto.
Estais na casa das mentiras.
MICHELETTO : Tu es dans la maison des mensonges.
Alguma vez estiveste doente do coração, Micheletto?
Est-ce-que ton cœur a déjà été malade, Micheletto?
Como faço com que mude de ideias?
Et comment dois-je faire pour le faire changer d'avis, Micheletto?
Alguma vez tiveste filhos, Micheletto?
As tu déjà eu un enfant, Micheletto?
Não sei.
MICHELETTO : Je ne sais pas.
É uma ideia original.
MICHELETTO : Une idée originale.
Devo trazer o meu filho para aqui, Micheletto?
Dois-je ammener mon enfant ici, Micheletto?
- O Micheletto não foge.
Micheletto n'est pas un fuyard.
Ele chamava a Nápoles um jardim de ervas daninhas. O Micheletto.
Il a appelé Naples un jardin de mauvaises herbes, Micheletto.
Micheletto, que achais da minha escolta?
Penses-tu que mon escorte soit digne de moi?
Dizei-lhes, Micheletto.
Dis-leur.
O que é ele, Micheletto?
De quel ordre est-il?
- Micheletto! - Estou muito atrasado?
Micheletto!
Deixai-nos, Micheletto.
Laisse-nous.
"Anteriormente, em'Os Bórgia'..." Eras um cão vadio, Micheletto.
Vous étiez un errant, Micheletto.
Devo chorar, Micheletto?
Dois-je pleurer, Micheletto?
Micheletto?
Micheletto?