Translate.vc / Portuguese → French / Mie
Mie translate French
106 parallel translation
Conta lá, querida...
Raconte-moi ça, la mie...
Eu mato-me a arranjar noivos para a Marfa, e todos os olhos pousam na maldita Nastia.
Je m'éreinte à vouloir marier ma mie et les gens n'ont d'yeux que pourta chipie.
Onde está o meu focinho?
Ma mie, où qu'elle est ma physionomie?
Debaixo dela, branca, se sumiu.
Et par les champs ne se voit mie.
No jardim está passeando Uma jovenzinha.
Au verger de mon domaine, Une jolie mie se promène.
Um rapaz no seu encalço Anda o tempo todo.
La mie a un soupirant, Tout blond, tout frisé le galant!
No jardim está passeando Uma jovenzinha.
Au verger dans mon domaine, Une jeune mie se promène...
Ficam muito contentes com migalhas de pão, formigas, ovos e...
Ils aiment la mie de pain, les œufs de fourmis et...
Seria tão bom voltar a ter pão normal nesta casa.
Si on en revenait au pain de mie?
Marian, minha querida, amo-te mais que a vida!
Marianne, ma mie, je vous aime plus que ma vie.
- Devo-te a vida, querida.
Vous m'avez sauvé la vie, ma mie.
Adeus minha lady
Adieu ma mie
Pão maravilha.
Du pain de mie.
- Tem pão branco?
- Vous avez du pain de mie?
Queria pão branco torrado, por favor.
Toast au pain de mie, s'il vous plaît.
- O mais alto quer pão branco torrado.
Le grand veut un toast au pain de mie.
Nunca na faca ( knife ).
Javais de la mie.
"Um beijo, Minha formosa amada" "Persigo um prêmio Esta noite" "Devo regressar com o ouro dourado Antes do alvorecer"
Un doux baiser ma mie, sera un belle prise je serai de retour, avant l'aube grise
E um pouco de pão.
Je te farcis de mie de pain
Oligo spermia.
Oli-go sper-mie.
Protege-te, minha querida! Protege-te!
Ecartez-vous, ma mie!
Atum em pão integral, um ovo mexido, uma torrada, chá com limão.
Le thon pain de mie, les œufs sur toast, le citron, le sucre.
Eu só achei pão de forma mas eu posso cortar alguns símbolos neles.
Il n'y avait que du pain de mie, et j'ai fait des symboles du livre.
Para mim um pouco de ouro
Une pépite pour ma mie,
Desculpem, esqueci-me de vos dar comida ontem. " O terramoto circundou a zona de Mie... arrasando cidades por toda a região. O governo aponta 200 mortes, mas o número total de vítimas está... ainda por saber dado que muitos estão ainda desaparecidos nos escombros.
Je ne vous ai pas donné à manger.
Lá porque estudou Teatro em Yale, pensa que é a maior actriz desde o pão fatiado.
Parce qu'elle a étudié à Yale, elle se croit la plus grande actrice... depuis la découverte du pain de mie.
Ah, Pão Fatiado...
Pain de mie.
Aqui está, querida. Manteiga de amendoim e geleia.
Beurre de cacahuète, confiture, pain de mie sans croûte.
Mais valia numas torradas...
Tant que tu y es, emballe-le dans du pain de mie!
Ora viva, Ho-lalala-mie.
Bonjour, mon petit Homerounet.
Ponha antes uma carcaça de pão branco.
Donnez-moi du pain de mie, blanc.
Por favor, mantém-te na personagem, gentil rapariga.
Restez dans le personnage, gente mie.
Homer insensível larga a mulher E o velho Ned foge a correr
Homer laisse tomber sa mie Et Ned craint pour sa vie
Não podia comer, por isso, Sarah dava-lhe pequenos pedaços de pão ensopados em água, como se fosse um passarinho ferido.
II ne mangeait pas Alors Sarah le nourrissait avec de la mie de pain trempée dans l'eau comme on fait pour un oiseau blessé
- Sandes de atum, sem côdea, certo?
- Thon pain de mie, c " est ça?
- Sem côdea?
- Pain de mie?
Queria tanto ser como as raparigas populares... que se sentavam juntas, a conversar... e a comer as suas sanduíches de pão de forma.
J'avais tellement envie d'être comme elles, toutes ensemble, à bavarder, à manger leurs sandwiches de pain de mie blanc.
Porque se eu não conseguir ler na próxima Sexta, transformo-vos em pão com manteiga. Com o Harry. No barco...
Si vendredi, je sais pas lire, je vous transforme en mie de pain, avec le bonjour d'Alfred, en prime.
Vou salvar a minha mulher.
J'vais sauver ma mie.
Está bem, pode ser pão branco.
Aïe! D'accord, du pain de mie alors!
Fui buscar o pão, tirei o atilho, atirei-o para qualquer lado, fiz a minha sandes.
En ouvrant le pain de mie, j'ai enlevé le nœud.
- Aperta a minha mão - Minha mão
Donne-moi ta main, ma mie
Abaixado o a loja favorita, alimentado um grupo dos animais de estimação aos outros animais de estimação, terminado no supermercado onde eu apertei todos o Wonder Bread em bolas até o gerente me jogou fora.
Je suis allé à l'animalerie, nourrir des animaux avec d'autres animaux, pour finir au supermarché, où j'ai fait des boules de pain de mie jusqu'à ce que le gérant me vire.
Duvido que algum velho imprestável os alimentasse com pain de mie que ele tivesse feito.
Je doute qu'un vieux schnock leur donne du pain de mie artisanal fait maison.
Viria a tornar-se director desportivo da Academia Naval.
Il fut nommà © plus tard directeur athlà ¨ tique de l " Acadà © mie de la Marine.
Pão integral, com peru?
- Dinde et pain de mie?
Disse que casava comigo
Ma mie jura de n'épouser que moi
É feito de pão.
Il est en mie de pain.
com a minha namorada ao lado!
Avec ma mie à mes côtés!
Pão.
Du pain de mie!
E traga pão de alho.
Oui.. et amenez du pain de mie.