Translate.vc / Portuguese → French / Milady
Milady translate French
577 parallel translation
Adeus, minha senhora.
- Au revoir, Milady.
Obrigado, Milady.
Merci, Milady.
Obrigado, minha senhora. Posso apresentar-lhe a minha sobrinha, Doña Maria Alvarez de Córdoba?
Milady, voici ma nièce Doña Maria Alvarez.
Pensei que a pudesse divertir, que é mais do que eu posso esperar fazer.
II est plus amusant que moi, Milady.
A decisão do prémio da rosa, senhora.
La décision, milady.
- Obrigada, senhora.
- Merci, milady.
Não tivemos culpa, minha senhora. Fomos cercado pelo Dardo.
Nous étions cernés, Milady.
Minha senhora. Isso é sem dúvida um prazer inesperado.
Milady, c'est un plaisir inattendu.
Não vá, minha senhora. Preciso de do seu apoio moral.
Restez Milady, j'ai besoin de votre soutien moral.
Senhora...
Milady.
Senhora.
Milady.
- Porque quer saber isso, Senhora?
Pourquoi en parler, Milady?
Uma espécie de bobo, milady.
Votre bouffon, milady.
Hoje à noite, milady, eu não farei o papel de bobo.
Pas de plaisanteries, ce soir.
Nós prestamos-lhe homenagem, milady.
Nos hommages, milady.
às suas ordens, milady.
Nous sommes tout ouie, milady.
Infelizmente, milady, pouco posso acrescentar ao que você já deve saber.
Hélas, milady, vous êtes déjà au courant.
Verdade, milady.
C'est vrai, milady.
- Sim, milady.
- Oui, milady.
Porquê esta paixão saxã por um estranho, milady?
Pourquoi tant de dévotion pour un étranger?
Milady, o que faz aqui?
Que faites-vous ici, milady?
Um médico não, milady.
C'est une erreur.
Eu posso curá-lo, milady.
Je peux le guérir.
Não, senhora.
Non, milady.
O meu pai o conhece, milady, não eu.
C'est mon père qui le connaît, pas moi.
Por que pergunta? Eu mal o conheço, milady.
Je le connais à peine, milady.
Vou-lhe enviando pelo escudeiro dele, milady.
Je vous enverrai son écuyer, milady.
Nós somos ensinados a não tê-los, milady.
Nos croyances nous y encouragent.
Não sei, milady.
Je l'ignore.
Não, senhora.
- Non, milady.
Sim, milady.
Oui, milady.
É, efectivamente, milady.
Je vous le confirme, milady.
- Siga-me. Você está em perigo.
- Suivez-moi, milady.
Milady, às portas da morte ele falou a verdade.
De la mort a jailli la vérité.
Milady. Pensei que não ia vir.
Je ne vous attendais pas.
Tem toda a razão, milady. Mas nunca acreditei na atracção de pólos iguais.
Je ne crois pas que les extrêmes s'attirent.
Milady, se quisesse um filho, acha realmente que não tenho outro meio a não ser, ter que adoptar um?
Si je voulais un fils, serais-je réduit à en adopter un?
Milady... - Já vai, Fox?
- Vous nous quittez?
E é, Milady.
En effet.
- Milady.
Madame...
Boa noite, milady.
- Bonne nuit!
A roupa delicada da dama.
Les frous-frous de milady...
Vamos, senhora!
Allez, milady!
O quarto da patroa.
La chambre de Milady.
A patroa ou o quarto dela?
Milady, ou la chambre?
Onde a senhora esconderia os troféus dos seus feitos?
Où Milady a-t-elle donc caché les symboles de sa réussite?
- Aqui está, milady.
- Le voici.
- Obrigado, minha senhora.
Merci, Milady...
- E agora, se a senhora me dá licença.
Milady m'excusera...
Bem, aqui está milady.
Servi très chaud
Agora durma.
- on ne voit plus rien, milady.