English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Mirando

Mirando translate French

77 parallel translation
Mirando mais de perto...
En y regardant de plus près...
"Ele só se erguia mirando o horizonte...", - Sr. Starbuck.
Il regardait fixement l'horizon, les traces d'une crucifixion intérieure creusant son visage.
A diligência parte em 10 minutos gente. Para Mirando. Hebbronville...
La diligence part dans 10 minutes pour Mirando, Hebbronville,
Mirando. Hebbronville. San Ignaba.
Mirando, Hebbronville, San Ignaba, Bustamante et tout le sud.
Diligência a sair para Mirando, Hebbronville, San Ignaba e Bustamante.
La diligence part pour Mirando, Hebbronville, San Ignaba, Bustamante.
Contudo, ele poderia ser destruído por completo... se convertermos a nave inteira em energia... mirando o córtex cerebral... e usarmos essa energia num golpe mortal.
Ceci dit, le cerveau pourrait être entièrement détruit si l'on convertissait toute l'énergie du vaisseau, qu'on visait le cortex du cerveau et qu'on faisait se dilater l'énergie en un coup mortel.
Mirando o que, Sr. Sulu?
Et viser quoi, M. Sulu?
Uma dona de casa frustrada olha para uma faca, mirando a clavícula do marido Harvey.
Une femme au foyer frustrée observe un couteau, prête à l'enfoncer dans son mari Harvey.
Mirando escâneres.
Activation des scanners.
Está mirando baixo.
Vous guignez trop bas.
Mirando o ponto focal.
Point de convergence ciblé.
Mirando no ponto focal.
Ciblage du point de convergence.
Mirando em suas coordenadas.
Je détermine ses coordonnées.
Elas estão mirando na Voyager.
Ils visent le Voyager.
Continue mirando no dispositivo de armas.
Continuez à viser leur armement.
Os canhões frag da nave comando estão nos mirando.
Les canons des transporteurs sont verrouillés et braqués sur nous.
Há atiradores de elite mirando em você agora.
Des snipers vous tiennent en joue.
Talvez Gaashah não fosse o alvo... talvez ela estivesse mirando outra coisa e ele passou pela linha de fogo.
Peut-être Gaashah n'était-il même pas la cible. Peut-être visait-elle autre chose et il déambulait dans sa ligne de tir.
Depois... ele se vira mirando o guarda de segurança.
Ensuite, il s'est tourné, - pointe son arme sur le vigile.
Está nos mirando, apresse-se!
Il nous a bloqués! Vite!
Em que merda estão mirando?
Qu'est-ce que vous foutez?
Um sistema de lançamento não testado mirando um mini-sol descontrolado.
Un lanceur non testé vers un mini-soleil incontrôlé.
Estava mirando nela.
Il la visait.
Está mirando no cara errado, Rick.
Vous pointez votre arme sur le mauvais gars, Rick.
Fica nos mirando.
Elle arrête pas de passer devant nous.
E o meu favorito : Mirando com Deus.
Et mon attraction préférée, Duel au soleil avec Dieu.
Até tenho medo de perguntar, o que é o Mirando com Deus?
C'est quoi, ce duel au soleil? Si je peux me permettre?
Não é o meu filho que está mirando em quem está nessa lista.
Mon fils n'est pas l'homme qui a pour cible la liste.
Chamo-me Lucy Mirando, da Mirando Corporation.
Je suis Lucy Mirando, de la Mirando Corporation.
Ora, eu e todos nós sabemos que o avô Mirando era um homem terrível.
Nous savons tous que Papy Mirando était un homme épouvantable.
PRÓXIMA GERAÇÃO
LA NOUVELLE GÉNÉRATION MIRANDO
É a nova era da Mirando comigo e com novos valores fundamentais, ambiente e vida.
Une nouvelle ère commence avec moi, avec de nouvelles valeurs : l'environnement, la vie.
Trouxemos esta menina preciosa para o Rancho Mirando, no Arizona.
Nous l'avons ramenée au ranch Mirando, en Arizona.
Na semana passada, enviámos os 26 superleitões para os 26 países onde se situam os escritórios Mirando.
La semaine dernière, ces 26 super porcelets ont été répartis dans les 26 pays accueillant des bureaux Mirando.
Os meus melhores cientistas das filiais da Mirando estarão por perto para oferecerem o apoio necessário.
Les meilleurs scientifiques de nos succursales restent disponibles pour offrir toute l'aide nécessaire.
O zoólogo e veterinário mais estimado da TV e o novo rosto da Mirando Corporation, o Dr. Johnny Wilcox!
Le vétérinaire et zoologiste préféré des téléspectateurs, et le nouveau visage de Mirando Corporation : le Dr Johnny Wilcox!
O PROJETO DO SUPERPORCO
MIRANDO PROJET SUPER COCHON
Tenho de estar sempre "a postos" agora que sou o rosto da Mirando Corporation.
Je dois toujours être vigilant depuis que je suis le visage de Mirando Corporation.
Ela vai passar a noite no edifício da Mirando em Seul.
Elle va passer la nuit dans le bâtiment Mirando, à Séoul.
SUPERPORCO
SUPER COCHON MIRANDO
É aqui que a Mirando faz experiências com animais geneticamente modificados.
Mirando y expérimente sur les animaux génétiquement modifiés.
Porque a mutação genética é demasiado perigosa, a Mirando tem-na disfarçado como sendo natural, segura e não OGM.
Comme la mutation génétique est trop dangereuse, Mirando fait croire que c'est naturel, sûr et sans OGM.
A Mirando sabe que os consumidores ficariam enojados com a ideia de comerem alimentos GM, mutantes.
Ils savent que les consommateurs seraient dégoûtés à l'idée de manger de la nourriture mutante.
Por isso, há dez anos, a patroa deles, a Lucy Mirando, entrou no laboratório e procurou entre as criaturas desfiguradas as 26 mais bonitas, como a tua Okja.
Il y a 10 ans, leur chef, Lucy Mirando, s'est rendue au labo pour y choisir, parmi ces créatures monstrueuses, les 26 plus jolies. Comme Okja.
Para expormos a Mirando, precisamos de um vídeo do interior do laboratório.
Pour dénoncer Mirando, il nous faut des vidéos de l'intérieur.
Os cientistas da Mirando anseiam fazer-lhe testes no laboratório subterrâneo.
Leurs scientifiques brûlent d'envie de l'examiner dans leur labo.
Resgatar a Okja, substituir a caixa negra e deixar a Mirando recapturá-la.
secourir Okja, remplacer la boîte noire, puis laisser Okja à Mirando.
- Estão mirando na ponte!
- lls visent la passerelle.
Acho que estava mirando na gente.
Il nous visait, nous.
E percebes isso mirando-lhe o rabo?
Et un riche, on dirait.
É agora.
l'instant de confiance mutuelle entre le Dr Johnny de chez Mirando et l'éleveur local réputé. On y est :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]