Translate.vc / Portuguese → French / Moody
Moody translate French
401 parallel translation
- Boa noite, Srª Moody.
- Bonne nuit, Mme Moody. - Dormez bien, colonel.
Acho uma pena que o Gilbert tenha perdido por causa do Moody. Não achas o Gilbert lindo?
Tu ne le trouves pas beau garçon, Guilbert?
Eu desafio-te! Desafio-te a caminhares em cima do telhado da cozinha do Moody.
Tu n'auras pas le courage, tu es trop peureuse!
Caí do telhado do Moody Spurgeon. E depois torci o outro tornozelo ao cair num velho poço.
Tu veux des vacances, plus tôt que tous les autres!
Não se preocupe. Vou ter com o Moody à estação.
Non merci, j'ai rendez-vous avec Moody à la gare.
E suponho que frequentaste o Moody High School?
Et tu es allé au lycée à Moody?
Não, porque saí de lá aos oito anos.
Non, pas à Moody. On est parti, j'avais 8 ans.
Moody, Mahtob, pai!
Moody, Mahtob, papa!
Claro que tem, Moody. Claro que tem.
C'est important, Moody.
Moody, passam-se demasiadas coisas por lá.
Il se passe trop de choses là-bas.
- Moody, tenho medo.
- Moody, ça me fait peur.
Ela diz que a Mahtob é igualzinha ao Moody e à Ameh Bozorg.
Elle dit que Mahtob est tout le portrait de Moody et Ameh Bozorg.
Moody, o que aconteceu?
Moody, que s'est-il passé?
Oh... Moody, não acredito.
Moody, je n'arrive pas à le croire.
- Moody, o que é isto?
- Moody, que se passe-t-il?
Moody, querido, estás perturbado por causa do emprego.
Moody, chéri, tu es bouleversé pour ton travail.
Moody, sei o que está a passar-se.
Moody, je sais ce qui s'est passé.
Moody e eu estamos casados há sete anos.
Moody et moi sommes mariés depuis sept ans.
O Moody sabia isso.
Moody le savait.
O Moody jurou pelo Alcorão que nada disto poderia acontecer.
Moody m'a juré sur le saint Coran qu'une telle chose n'arriverait pas.
Não é verdade, Moody?
N'est-ce pas, Moody?
Como pode o Moody jurar pelo Alcorão e fazer-me isto?
Comment Moody peut-il jurer sur le Coran puis me faire ça?
Moody?
Moody?
Oh, Moody, por favor.
Moody, je t'en supplie.
Moody...
Moody...
Moody, preciso que me ajudes.
Moody, j'ai besoin de ton aide.
Moody.
Moody.
A minha família está a tratar disso, mas o Moody sabe sempre onde estou.
Ma famille s'en occupe, mais Moody sait où je suis à chaque instant.
Não podemos obrigá-la a fazer isto, Moody.
On ne peut pas lui faire ça, Moody.
- Moody, que estás a fazer?
- Moody, qu'est-ce que tu fais?
Por favor, não a leves! Moody!
Je t'en prie, ne l'emmène pas!
Moody, por favor, não a leves! Moody!
Je t'en prie, Moody!
Moody, por favor!
Moody, je t'en supplie!
Moody, não a leves! Não a leves!
Moody, ne l'emmène pas!
Moody, por favor, não vás embora.
Je t'en prie, ne pars pas.
Obrigada, Moody.
Merci, Moody.
O Moody está no hospital às Quartas-feiras.
Moody travaille à l'hôpital le mercredi.
O Moody diz que podemos ir aí.
Moody dit qu'on va venir à la maison.
Não podes deixar a Mahtob aqui, com a família do Moody.
Vous ne pouvez pas laisser Mahtob avec la famille de Moody.
- Moody.
- Moody.
- Moody, não vou naquele avião.
- Je ne monterai pas dans cet avion.
Quero que diga ao Moody que tenho advogado.
Dites à Moody que j'ai un avocat.
Diga ao Moody que não me encontro com ele a sós.
Je ne veux pas le voir seule.
A todo o vapor, Sr. Moody.
En avant toute, M. Moody.
Olá, padre Moody. Entre.
Entrez, mon Père.
Sra. Lisbon, é o padre Moody.
Mme Lisbon, c'est le Père Moody.
THE SATIN KNIGHTS CANTAM THE MOOD Y BLUES
LES SATIN KNIGHT CHANTENT LES MOODY BLUES
THE MOOD Y BLUES
LES MOODY BLUES
The Moody Blues!
Les Moody Blues!
Vamos encontrar-nos esta tarde para irmos à quinta dos Spurgeon, onde os pais do Moody vão fazer uma celebração em honra da minha partida.
M. et Mme Surgeon organisent une fête en mon honneur.
Moody!
Moody!