English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Moral

Moral translate French

4,811 parallel translation
Para o quê, apoio moral ou para me vigiares?
Pour quoi, soutien moral ou tu peux vérifier sur moi?
- Apoio moral e talvez um pouco de vigia só para me certificar que o Silas não continua a brincar a pregar-te partidas mentais.
Soutien moral et peut-être juste une petite vérification pour être sûr que Silas n'est pas n'est pas entrain de jouer à un quelconque jeu avec ton esprit.
Pensei que o estávamos a animar?
Je croyais que l'on devait lui remonter le moral?
Não há perguntas, que se lixe a moral.
- 752... - On pose pas de questions, on oublie sa morale, parce-que...
Ele não tem nenhuma moral, nem escrúpulos.
Il s'est affranchi de toute morale... ou de tout scrupule.
Os dois. Concentra-te.
C'est pour remonter ton moral ou le mien?
O Dale acha que o seu lado infantil me consegue animar.
Dale pense que d'agir de la même façon que lorsqu'il avait 10 ans va me remonter le moral.
Nem consegue sequer oferecer ajuda sem parecer um trombetista do alto da moralidade?
Ne pouvez-vous pas proposer votre aide sans avoir l'air d'un trompettiste qui veut soutenir le moral des troupes?
Podemos falar-lhe da folga, para ficarem animados?
- Pourrions nous leur dire pour la sortie, pour qu'ils gardent le moral?
Então, pára de me tentar animar!
Donc arrête de me remonter le moral!
Olá. - Trouxe algo para te animar.
Je t'ai acheté un petit quelque chose pour te remonter le moral.
- Para me animar?
Me remonter le moral?
- Essa história tem uma moral?
Il y a une morale à l'histoire?
Vou levar a tristinha para sair e animá-la.
Je sors avec Eeyore pour lui remonter le moral.
Estava a pensar começar por animar algumas crianças.
Je pensais que je pourrais commencer par remonter le moral des enfants?
Mas pensando bem, nada anima as pessoas como a literatura.
Mais, encore, rien ne remonte plus le moral que la littérature.
O Re-Kon diz que a minha moral vai aumentar.
Re-Kon dit que mon indice-rue va crever le plafond.
A tua universidade deveria ter-te ensinado, também, a Moral.
Ton université aurait dû t'enseigner aussi la morale.
Quanto ao seu namoro, a moral, aqui é sagrada.
Quant à vos fréquentations la morale est sacrée ici.
Tu nunca te cansas de ser tão brandamente moral, pois não?
Ça ne te fatigue jamais d'être si moralisateur?
É possível que... alguém lhe tenha animado o espírito?
Est-ce possible que que quelqu'un d'autre t'ai remonté le moral?
- A moral.
Du moral.
Sempre tão moralista.
Toujours ton sens moral.
Afirmas ter uma fabulosa consciência moral, John.
Tu revendiques cette fabuleuse conscience morale, John.
Eu sei o que vai animar os bebés.
Je sais ce qui vous remonterait le moral.
Ele era brilhante, mas vivia no seu próprio universo moral.
Il était brillant, mais il vivait dans son propre univers moral.
CALÇAS CURTAS Que tipo de exemplo moral é este pardieiro para o meu rapaz?
Quel genre d'exemple moral est ce tas d'ordures pour mon gamin?
Homie, pensei que uma visita do teu antigo amigo te ia animar.
Je pensais qu'une visite de ton vieux correspondant t'aurait remonté le moral.
Pedi-lhe para te animar.
Je lui ai demandé de te remonter le moral.
Leve-o ao minigolfe, anima-o.
L'emmener au mini-golf, pour lui remonter le moral.
E estou-lhe a dizer, aquele cara tem mira, não tem moral, ele nem é humano, sabe?
Et je vous le dis, ce mec a des yeux morts, des yeux de requin, comme s'il n'était pas vraiment humain, vous voyez?
Bem, deveria acalmá-lo.
Et bien, je devrais lui remonter le moral.
- Tu enojas-me. Tu andas a dar-nos lições de moral de como necessitamos de cuidar uns dos outros, como necessitamos de partilhar e racionar, e fazes isto?
Tu es là, avec tes sermons sur comment on doit prendre soin les uns des autres, sur le partage et le rationnement, et tu fais ça?
E dissimulação, sem moral e insaciável.
De sournois, - d'immoral, de cupide.
- Não somos a polícia da moral, Sr.ª Hall.
- Nous ne sommes pas une police des mœurs, Mme Hall.
Já a fidelidade é baseada numa obrigação moral.
Mais la fidélité se base sur une obligation morale.
Ele não seria o primeiro agente a perder a sua bússola moral.
Il ne serait pas le premier agent infiltré à perdre sa ligne de conduite morale.
Eu abri o jogo com o meu marido. O meu casamento está arruinado, mas a minha moral está intacta.
J'ai été franche avec mon mari, mon mariage est en lambeaux, mais ma morale est intacte.
Lembro-lhe senhora Ellison, que está sob obrigação moral de dizer a verdade, tal como a sabe, para benefício destes procedimentos.
Mlle Ellison, vous êtes tenue par obligation morale, de dire la vérité. Vous comprenez que c'est l'intérêt de ces procédures.
Tem um forte sentido de consciência, senhor.
C'est un grand sens moral, monsieur.
Era moral e necessário usar qualquer meio naquela situação, na situação em que estavam, utilizar os meios à sua disposição para resgatar os prisioneiros capturados.
Il est moral et nécessaire d'utiliser tous les moyens dans cette situation, dans la situation dans laquelle ils se trouvaient, d'utiliser les moyens à votre disposition pour sauver les prisonniers capturés.
Era moral e necess...
Il est moral et nécessaire...
Era moral e...
Il est moral et...
Temos o imperativo moral de questionar o flagrante desrespeito como o que o presidente e o sistema de segurança nacional tratam a Constituição e as leis internacionais.
On a l'obligation morale de questionner le mépris flagrant avec lequel le Président et les responsables de la sécurité nationale traitent la Constitution et les lois internationales.
Quero que compares tudo sobre o moral com o aniversário da filha dele.
Je veux que tu croises les références n'importe quoi sur la peinture murale avec l'anniversaire de sa fille.
Visito o pai para animá-lo e animo-me com este rosto fofo.
Je prends soin de mon père, pour lui remonter le moral, et ensuite je remonte le mien avec ce joli visage.
Sabe, sempre julguei o karma como um conceito criado para levantar o ânimo dos mal sucedidos.
Tu sais, j'ai toujours considéré "le karma" comme un concept créé pour remonter le moral de l'inaccompli, mais les récents événements m'ont interrompu
Tinhas uma obrigação moral?
Une obligation morale?
Essa é a tua forma de animar os outros?
Et c'est comme ça que tu remontes le moral des gens?
A moral?
La morale?
A moral está boa.
Le moral est bon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]